Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Yule
Yule Çeviri Türkçe
22 parallel translation
O machado no assassínio do Burger, a dentadura do caso Yule.
Burger cinayetindeki balta, Yule olayındaki takma dişler.
Desculpe, Miss Yule, nunca lhe disse para näo pôr uma cadeira na cabeça.
Özür dilerim, Bayan Yule. Kafasına sandalye geçirmemesini hiç söylememiştim.
Algumas famílias realmente festejam o Yule, para afastar os problemas para bem longe...
Bazı aileler gerçekten de Noel mutluğu yaşıyor, sorunlarından uzaklaşmayı başarıyorlar.
A Yule May contou-me o que estão a pensar fazer.
Yule Mae niyetini bana söylemişti.
Yule May, vai levar uma Coca-Cola à menina Skeeter.
Yule Mae, Bayan Skeeter'a bir meşrubat ver.
Yule May, queria falar contigo sobre um assunto.
Yule Mae, seninle bir konuda konuşmak istiyorum.
A Yule May está muito entusiasmada por os seus rapazes irem para a Universidade.
Yule Mae oğullarının üniversiteye gidişine heyecanlandığını söylüyor.
Yule May Davis?
Yule Mae Davis?
Não resistas, Yule May!
Karşı koyma Yule Mae!
Segundo a Yule May, há muito tempo na prisão para escrever cartas.
Yule Mae hapiste mektup yazmak için çok zaman olduğunu söylüyor.
Isto é como... Isto é tipo, "As Virgens Suicidas" e o tronco na lareira no Natal.
Bu, aynı "The Virgin Suicides" ve "The Yule Log" un bir araya gelmesi gibi bir şey.
O Samhain tornou-se Halloween, O Yule tornou-se Natal e assim por diante.
Samhain "Cadılar Bayramı", Yule ise Noel ve bunun gibi şeyler.
Eu sou Yule, o Guardião da Lua.
Ben Yule. Ay Muhafızı.
Mestre Yule?
Efendi Yule?
Mestre Yule, você está bem?
Efendi Yule, iyi misiniz?
Yule cometeu um grande erro ao escolher aquele impostor.
Yule bu sahtekârı seçmekle çok büyük hata etti.
Mas o Yule colocou-me no comando.
Ama Yule görevi bana verdi.
Os vikings celebravam o solstício de inverno e o yule.
Vikingler hem kış gün dönümünü hem de Noel'i kutlardı.
E como o Yule está aí a chegar, não pude deixar de pensar no São Nicolau da vida real.
Yuletide kutlaması yakınlaştığından mıdır bilinmez gerçek Aziz Nikolas'ları düşünmeden edemiyorum.
Trazemos-vos o tronco de Yule!
Festival kütüğünü getiriyoruz!
Que o tronco de Yule arda durante a festividade de Yol, e que nos traga o seu calor e a sua luz nestes dias negros.
İnsanlar! Festival kütüğü Yol boyunca yansın ve bu en karanlık günlerimizde bize ışık ve sıcaklık versin.
São 23h45 na Véspera de Natal e estão a ver o Canal Yule Log.
Saatlerimiz, 11 : 45 ve Noel arifisindeyiz. Sizler,... -...