Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Áxis
Áxis Çeviri Türkçe
64 parallel translation
Com a assinatura do Pacto Tripartido, Japão torna-se o terceiro membro da Aliança Áxis.
Tri-Partite Paktı'nın imzalanmasıyla Japonya, İtilaf Devletleri'nin üçüncü üyesi oldu.
Quando ele foi embaixador em Berlim, assinou o Pacto de Áxis pelo Japão.
Berlin'de Büyükelçi iken Japonya adına İttifak Paktı'nı imzalamıştı.
A cabeça foi decapitada entre o áxis e o atlas.
Baş kısmı, ani bir darbeyle gövdeden koparılmış gibi görünüyor.
O pescoço do sujeito está partido abaixo do áxis.
Kişinin boynu, ekseninin altından kırılmış.
Vamos conduzir o cateter para dentro do áxis celíaco.
Tamam, şimdi de katateri çölyak eksene yönlendiriyorum.
Por causa da fraude do Axis O meu café é agora chicória
Dünyanın bozuk düzeni Almış kahvemin tazeliğini
Bom, as reuniões bocialistas, no Café Axis, na Estrada Rosedale.
Boşyalist mitinglere Rosedale Yolundaki Axis Kafe'de.
Café AXIS especialidade COMIDA ITALIANA
AXIS Kafe İTALYAN YEMEKLERİ
Supõe que este... filho-da-mãe... estabelece uma ligação entre nós e a Axis Chemicals.
Şimdi bana bu pislik herifin bizim ve Axis Kimyasalları arasında bağlantı kurduğunu mu söylüyorsun?
Se ele nos associa â Axis Chemicals, estamos liquidados.
Eğer Axis Kimyasalları'yla bağlantımızı ortaya çıkarırsa, işimiz biter.
A Napier está a limpar a Axis Chemicals.
Napier Axis Kimyasalları'nı temizliyormuş.
Napier está a limpar a Axis Chemicals.
Napier Axis Kimyasalları'nı temizliyor.
Nos ficheiros encontrei referências a experiências que ocorreram nos EUA por cientistas nazis a quem foi dada amnistia depois da guerra.
Mulder, bu dosyalarda, savaştan sonra affedilen Axis Power bilim adamları tarafından uygulanan ve ABD'de yürütülen deneylerle ilgili bilgilere rastladım.
Ou pela polarização axial das janelas.
Or the polarization axis of the windows.
Não tem pólo fetal nem batimento.
Fetal axis, kalp atışı yok.
Axis, protege-me!
Axis koru beni!
Quem de nós tem o dom do Axis?
Axis'i bize kim hediye etti?
Imagina a nossa vida além do Axis!
Axis'in ötesindeki yaşamı düşün!
Eu vi outro mundo! Vi um sol azul na base de Axis.
- Axis'in atında mavi ibr güneş gördüm.
De qualquer forma eu sabia que Axis ia mostrar-me o caminho de volta.
Ve Axisin bana rehberlik edeceğini biliyordum.
"Axis, proteje-me!", isto era o que tu dizias.
"Axis, beni korur!" derdin.
Falou de um sol azul aos pés do Axis?
Axis'in dışındaki mavi güneşten bahsetti mi?
É tudo pedaço de metal disperso sobre o Axis, e serviram para construir este lugar.
Sadece metal artıklar kaldı, Axis'in etrafına dağıldı, bazıları burayı yaparken kullanıldı.
Vive numa cúpula do Axis.
Axis'in tepesinde yaşıyor.
Axis!
Axis!
Axis salvou-me.
Axis beni solucanardı.
O seu povo vive em meio do Axis.
Senin insanların Axis'in merkezinde yaşıyor.
Eu sempre acreditava que ia descer para as raízes do Axis.
Ben Axis'in köklerine doğru indiğimi sanıyordum.
Como fiz com muitas outras criaturas do Axis.
Axis'in diğer yaratıklarına yaptığım gibi.
Está aos pés do Axis.
O Axis'in tabanında.
Mestre, acho que devemos ir ao pé do Axis só para termos certeza.
Belki Axis'in köklerine gidip emin olmalıyız?
E se Vécanoï sofre, Axis sofre.
O acı çekerse Axis de acı çeker.
Axis está em perigo.
Axis tehlikede.
Se Vécanoï e Axis estão ligados, que acontecerá quando levar o Vécanoï?
Eğer Vécanoï ve Axis birbirine bağlıysa, Vécanoï'aldığımız zaman ne olacak?
Como saberei se o Axis não será destruído?
Axis'in yokolmayacağını nerden bilebilirim?
Se tivesses a oportunidade... deixarias Axis?
Eğer şansın olsaydı... Axis'ten ayrılırmıydın?
Tu e o teu povo, Axis... todos estão em perigo por minha causa.
Sen, halkın, Axis... benim yüzümden tehlikedesiniz.
Lembraste de perguntares se Vécanoï e Axis estavam ligados?
Vécanoï veAxis birbirine bağlıysa diye sormuştun
A queda da minha nave, o nascimento do Axis... foram ao mesmo tempo.
Benim gemimi kaybetmem ile Axis'in doğmu aynı zamana rastlıyor.
Vécanoï criou Axis.
Vécanoï Axis'i oluşturdu.
- Acho que Axis morrerá.
- Axis ölebilir
Axis, proteje-me!
Axis, beni koru!
E o Axis, para que tu pudesses existir, Vocês, humanos.
Axis, buyüzden siz varoldunuz, sen, ve insanların.
O pedido de insanidade foi recusado pelo tribunal apesar do facto do meu cliente sofrer de "Axis IV" dissociativa.
Mahkeme, müvekkilimde Axis-IV bozukluğu olmasına rağmen akıl sağlığının yerinde olmadığını kabul etmedi.
o Jimi Hendrix. " Axis :
Tamam, sana da, Jimi Hendrix, Axis :
O Eixo de Pythia Axis, aquilo que usei para te achar num plano superior?
Pythia Ekseni var ya hani seni yukarılarda bulmak için kullandığımız?
... acesso em que posso ajudar?
Unut gitsin. Merhaba, Axis. Yardımcı olabilir miyim?
Sabes, sou um dos investidores desta discoteca nova, a Axis.
Biliyor musun, Ben şu yeni klubün yatırımcılarından biriyim. -
Vamos dar uma festa e pensei que podias levar esse teu corpinho.
- Axis. Bu akşam küçük bir parti veriyoruz, ve düşündüm ki sende bu güzel vücudunu getirmek isteyebilirsin...
Esta é a versão Alemã. Axis Sally.
Ama bu Alman versiyonu.
Ela vem-nos visitar de vez em quando.
Adı Axis Sally. Zaman zaman bizi ziyaret eder.