Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Über
Über Çeviri Türkçe
27 parallel translation
Deutschland, Deutschland über alles,
"Almanya, Almanya sen her şeyin üstündesin"
Quando nos juntar ao resto do proletariado e nos obrigar a limpar os estábulos da Überklasse?
İşçi sınıfıyla birlikte bizi çevreledikten sonra... über sınıfın pisliklerini kürekle temizlettiklerinde mi?
Já agora, que raio significa Überklasse, Larry?
Tanrı aşkına, über sınıf da nedir Larry?
Quando uma vez me pediram que escrevesse algo sobre o ser estrangeiro, sobre o fato de ser estrangeiro,
Als man mich eines Tages bat, etwas über das Fremdsein zu schreiben, darüber, ein Fremder zu sein,
Estamos de acordo na necessidade de acolher ao estrangeiro.
Man ist sich über die Notwendigkeit, Ausländer aufzunehmen, einig.
Mas sei que toda a discussão sobre a aceitação de diferenças leva a eliminação dessas diferenças e às fazem imperceptíveis, como se diz.
Aber ich weiß, dass die ganze Diskussion über das Akzeptieren von Unterschieden darauf abzielt, diese Unterschiede auszulöschen und sie unsichtbar zu machen, wie du es nennst.
trata-se de refletir sobre esses modelos que já não funcionam.
Es geht darum, über diese Modelle hinauszudenken, die nicht mehr funktionieren.
Três alunos morreram da misteriosa progéria.
Üç öğrenci aynı gizemli über-projeriyadan ölmüş.
Deutschland, Deutschland über alles
Deutscchland, Deutscchland über alles
Bem te disse que o colchão posturopédico é do melhor que há.
Omurga destekli yatakların über olduğunu söylemiştim.
- E é uma brasa.
- Ve süper über seksi.
Fala-nos da tua namorada escaldante.
Anlat bakalım şu süper über seksi bayanı bize.
Olha, eu sei que provavelmente estás tipo Super, mega, galaticamente chateada comigo agora, Mas eu realmente sinto muito.
Bak, biliyorum şu anda bana, süper über galaktik bir şekilde kızgınsın, ama gerçekten özür dilerim.
vamos fazer essa entrevista Toda a gente vai ter que te levar muito a sério e assim nunca terás razões para me deixar.
Bu röportajı yapacağız, herkes seni über ciddiye alacak, ve sonra beni hiçbir zaman terk etmeyeceksin.
Sim, o Schramm é multimilionário, por isso tem de ter um guarda-costas, certo?
Evet, Schramm, yani, über zengin, korumları falan var, değil mi?
- Não, apanhamos uma "Uber".
- Hayır über tuttuk.
Óptimo. Uma boleia pelo "Uber".
Güzel, über taksi.
- Tudo aquilo que peço é para ver a viagem "Uber" no seu "iPhone" para confirmar que não conduziu.
- Tek istediğim iPhonundan über gezintinizi görmek bu sayede araba kullanmadığınızı doğrulayayım.
- Rachel Duncan, "grande cabra".
Rachel Duncan, über kaşar.
"Hände über die Wasser", Apoio Além-Mar.
Hände das Wasser, birlikte çalışmaya devam.
ASAS DO DESEJO [ Der Himmel über Berlin
Ama özellikle Yasujiro, François ve Andrej'ye...
Escritório do génio supremo da resolução de puzzles.
Ofisin über, süper, aşmış bulmacacısı. Çözemediğiniz bir şey mi var?
Ao contrário do alfa... o líder, o "über-lobo". - Um lobisomem normal? - Sim.
Kurt adam mı?
"Deutschland über alles."
"Yeni bir sınır hududu".
- Sim, muito zangada.
Ja, über zinirlenmiş.