1960s Çeviri İngilizce
122 parallel translation
¬ начале 60-х, спуст € 20 лет с того момента, когда велосипед јльберта'офманна доставил его домой из лаборатории его находка разожгла революцию среди молодЄжи запада.
In the early 1960s 20 years after Albert Hofmann's bicycle done steadily home from the laboratory his discovery was ( poised ) to kindle a revolution among the young of the west.
Например, в Древнем Риме она выглядела бы как статуя, но я приземлился в 1960-ых, и она замаскировалась под полицейскую будку, а устройство маскировки заклинило.
I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box, and the circuit got stuck.
Это же было в конце 60-х.
That was in the late 1960s.
- Какое? - Ну... ну...
PHILIP THE 1960s
При всём уважении, мне кажется, что эта субкультура, стоит на краю огромной пропасти культуры 1960-ых годов. Общество рано или поздно отвернётся от этих подростков.
- With all respect, I think you are close to falling into the trap of the 1960s culture, which says this society has left these kids with not enough to do.
Но многими критиками она оценена как классический роман о 60-х.
It's considered by many critics to be the classic novel about the 1960s.
Рядом с ним - элегантная и красивая жена Жаклин Вувье. Кеннеди стал воплощением новой свободы 60-х, отождествляя собою перемены мышления американского народа.
Alongside his beautiful and elegant wife, Jacqueline Bouvier Kennedy is the symbol of the new freedom of the 1960s signifying change and upheaval to the American public.
Большую часть старшеклассников и половину факультета.
It was the 1960s.
Что она лучше чем Лондон в 60-х.
It's better than London in the 1960s.
Маргарет, я был в Лондоне в 1960s.
Margaret, I was in London in the 1960s.
Я был в Лондоне в 1960х.
I was in London in the 1960s.
Джерри, в 1960 году один юноша закончил университет в Мичигане.
Hey, Gerry, in the 1960s, there was a young man graduated from University of Michigan.
Мой отец был певцом, исполнителем собственных песен, популярных в 60-х. Помните "Surrender Your Arms to Mine"?
My father was a singer-songwriter, popular in the 1960s. "Surrender Your Arms to Mine"?
Да, знаете, например, старый 1960 индийский рок-н-ролл.
Yeah. You know, like, old Indian 1960s rock'n'roll music.
Оно было обнаружено группой альпинистов на Монблане среди груза почтового самолёта, потерпевшего крушение в конце 60-х годов.
A mailbag found by climbers on a glacier on Mont Blanc was part of a cargo lost in a plane crash in the late 1960s.
В 1960-х, благодаря Тимоти Лири, психоделики из лабораторий попали в студенческие общежития Америки.
In the 1960s Timothy Leary brought psychedelic drugs out of the laboratories and onto the campuses of America.
Таким образом, психоделические чирлидеры Восточного и Западного побережий в течение 60-х так и не увиделись.
So the psychedelic cheerleaders from the East and West coasts didn't meet at all during the 1960s.
Первый вопрос... В середине 1960х, американская армия заменила все оружие пехоты на винтовку M-16, и какой автоматический пулемет?
Question one... in the mid 1960s, the U.S. Army replaced all existing infantry guns with the M-16 rifle, and which fixed-rate, repeat-fire machine gun?
Фриц Перлз, семинар института Эсален 1960-е : Это основной страх того что внутри меня, как-будто там маленький демон...
Fritz Pearls Workshop Esalen Institute 1960s It's a basic fear of that thing inside me, like a little demon in there...
Джордж Леонард, руководитель групповой психотерапии в институте Эсален в 1960-х :
George Leonard I started a series of encounters called'racial confrontation as transcendental experience'. - Encounter Group Leader Esalen Institute 1960s :
Значит, вы согласны, что эта цитата, или предполагаемая цитата, подчеркивает неравенство полов в СМИ, которое может быть приравнено к дискриминации афро-американцев в 1960-ых?
Right. So do you agree with the quote, or suggested quote, to the effect that there's a gender bias in the media which could be equated with discrimination against Afro-Americans in the 1960s?
60-ые промчались как локомотив, пока Дод рос как лось.
The 1960s rushed by like a locomotive, while Dodd grew up like a moose.
Мы наконец-то оставили позади трагическую декаду неверия в себя, шестидесятые годы.
We finally put that tragic decade of self-doubt, the 1960s, behind us.
Например, окажись мы в Древнем Риме, она стала бы статуей на постаменте, но я приземлился в шестидесятых, она замаскировалась под полицейскую будку, а систему заклинило.
Like, if this was ancient Rome, it'd be a statue on a plinth or something. But I landed in the 1960s, it disguised itself as a police box and the circuit got stuck.
Сумка стюардессы Pan American 1960 года.
1960s Pan Am stewardess bag.
И это описано в его некрологе, как, эм, он оставил вторую часть своего титула в 60-х или начале 70-х когда социальные манеры поведения и допустимость начали меняться, и он прибыл на обед, и он вглянул на гостевые карточки, чтобы посмотреть, кто сидит рядом с ним.
And it described in his obituary how, er, he dropped the second part of his title in the 1960s or early'70s when social fashions and acceptability was beginning to change, and he arrived at a dinner, and he looked at the place cards to see who was sitting next to him.
Впервые эти страшные вспышки радиации обнаружили в начале 60-х.
These peculiar beams of radiation were first spotted in the 1960s.
Квазары были обнаружены в 60-е годы.
Quasars were first discovered in the 1960s
Этот человек был за рулем синего "мустанга" 1960-х годов, ПОИСКИ ПРОДОЛЖАЮТСЯ возможно, с вмятиной на левой стороне.
That individual was driving a blue 1960s Ford Mustang, which may have been dented on the left side.
Вот тут у анс G.I. Joe от 1960.
So here we have G.I. Joe from the 1960s.
Британская классификация наркотиков на A, B или C появилась в 1971 году после всплеска развлекательного употребления наркотиков в 1960-ых.
The origins of the British system of labelling drugs Classes A, B or C came about in 1971 after the explosion of recreational drug use in the 1960s.
В 1960-х, он применялся Армией, которая тестировала его на своих войсках для того что бы понять может ли он быть использован в сражении что бы вывести врага из строя.
In the 1960s, it was taken up by the Army, who tested it on their troops to see if it could eventually be used in battle to incapacitate the enemy.
Но в течение 1960-х и 70-х, эти два гения здесь, в Калифорнийском технологическом институте доминировали в мире в области физики элементарных частиц.
But during the 1960s and'70s, these two geniuses here at Caltech dominated the world of particle physics.
Он был построен в течение 1960-х годов, и все еще работает сегодня как самое длинное и единственное сооружение на Земле.
It was built during the 1960s, when it was - and still is today - the longest single building on Earth.
Это был первоначально построен для исследования относительно спутниковой коммуникации но вместо этого это использовалось в середине 1960-ых чтобы сделать одно из самых важных открытий в истории науки.
It was originally built for research into satellite communication but instead it was used in the mid-1960s to make one of the most important discoveries in the history of science.
Его идеализм начала 60х годов в отношении личной жизни и работы, поубавился.
The early 1960s idealism of his work and his personal life have waned somewhat.
Эту модель разработали в 1960-ых.
So this was a model that was developed in the 1960s.
ненавижу ее прическу из 1960-ых.
I hate her 1960s haircut.
Эти события происходили здесь начиная с 1960-х годов. Иногда появлялось ФБР.
It's been happening there since the 1960s, and the FBI have been dropping in from time to time.
ФБР побывало в Ноуме более 2000 раз... - больше всего на Аляске.
Since the 1960s, there have been over 2,000 visits to Nome by the FBI, the highest in Alaska.
Еврейская церемония присвоения имени новорожденной,... древняя традиция, ведущая отсчет аж с 1960-х.
Jewish baby-naming ceremony, a time-honored tradition dating all the way back to the 1960s.
Ищи в 60-х, понял?
We're looking at the 1960s, got that?
В 60-х годах 20-го века, когда МКК ничего не делала против убийств больших китов, был один человек, Роджер Пэйн, который помог начать движение "Спасите Китов" демонстрируя всему миру песни этих китов.
In the 1960s, when the IWC wasn't doing anything about the slaughter of large whales, there was one guy, Roger Payne, who helped start the whole Save the Whale movement by exposing to the world that these animals were singing.
Но позже, в шестидесятых годах, научились составлять детальную карту морских течений, и было обнаружено не только то, что произошел сдвиг материков, как и предполагал немецкий геолог, но и то, что они до сих пор движутся.
But then in the 1960s, it became possible to map the seafloor in detail and it was discovered not only that the continents have shifted in just the way that the German geologist had suggested but that they were still moving.
1960-е Майами.
1960s Miami.
А потом появилось телевидение, с его состоянием транса, этим гипнотическим состоянием, и, конечно, примерно в 1960-х,
And then in came television, as I say, with it's alpha state, it's hypnotic state, and sure enough around 1960s really,
Что объясняет связь улик, найденных на местах преступлений, с 60-ми годами.
Explains all the trace evidence we found at previous crime scenes relating to the 1960s.
Убийства, убийства Кеннеди и другие в 1960-ых, начало Вьетнамской войны, и начало абсолютного доминирования интересов Уолл Стрит над всеми другими интересами.
It's the assassinations, the Kennedy assassination and the others in the 1960s, the beginning of the Vietnam war, and the beginning of the absolute domination of the Wall Street group over every other interest.
Убийства, убийство Кеннеди и других в 1960-ых, начало Вьетнамской войны, и начало абсолютного доминирования интересов Уолл Стрит над всеми другими интересами.
It's the assassinations, the Kennedy assassination and the others in the 1960s, the beginning of the Vietnam war, and the beginning of the absolute domination of the Wall Street group over every other interest.
"аметьте, как точно ћакфедден разгл € дел международный характер акционеров'едерального – езерва. – айт ѕатман из штата" ехас, другой председатель омитета по банкам и валюте ѕалаты представителей в 60-ые годы, сказал следующее :
Another chairman of the House Banking and Currency Committee in the 1960s, Wright Patman from Texas, put it this way :
Отходи.
Oh, yeah. "Detectives and the criminal underworld - a modern approach to policing in the 1960s."