2016 Çeviri İngilizce
429 parallel translation
Перевод scouttravel. Специально для кинопортала blizzardkid.net Апрель 2016.
Translated by Inglourious @ KG
Дата изготовления : 2016.
Incept date : 2016.
Конец света наступит 14 февраля 2016 года.
The end of the world will be on February 14, 2016.
Это Тапаханок, Вирджиния, с населением 2016 человек.
It's tiny Tappahannock, Virginia population, 2016.
Ели все пойдет по программе, его запустят в космос в 2016 году,
If everything went according the plan we would launch around 2017.
2016 год. Споры вокруг клонирования человека накаляются. 2020 год.
2016, DEBATE INTENSIFIES ON CLONING OF HUMAN BEINGS 2020, THE FIRST BLACK HOMOSEXUAL IS ELECTED AS THE AMERICAN PRESIDENT
12 Декабря 2016 г.
December 12, 2016.
Думаю, надо подождать до 2016 года, пpeждe чeм дeлaть вывoды. Beдь тoгдa y нeгo пoявитcя шaнc выигpaть cтoлькo жe чeмпиoнaтoв в классе "МоtоGP", сколько выиграл Валентино.
I think we've got to wait till 2016 before we can make a determination on that, because that's when he'd have had the opportunity to win as many
Т. Джордан : отец, муж, диабетик, алкоголик, герой. Родился примерно в 1970-ом, умер 17 марта 2016 г. Д. Маруни 24 февраля 1969 - 17 марта 2016 г.
♪ ♪
( звонит школьный звонок ) На доске : Еще не слишком рано обсуждать выборы 2016.
( school bell ringing )
Я хочу продвигать его на региональном уровне и готовить к президенстким выборам 2016-го.
I want to run him for lower office and gear up for the 2016 presidential.
Он же бился за титул с Рубиконом в 2016.
He fought Rubicon for the WRB belt in 2016.
Моя точка зрения, мы все умрем, и мы все собираемся иметь надгробный камень с датой на нем "1942 тире 2016"
My point is, we're all gonna die, and we're all gonna have a gravestone with a dash on it- - "1942 dash 2016,"
Никсон мертв уже почти 20 лет, и он вовсе не в криогенной заморозке, и вовсе не дожидается 2016 года.
Nixon's been dead almost 20 years, not in cryogenic hibernation, resting up for 2016.
2016.
It's 2016.
Да, квартира 2016!
It's apartment... 2016.
2016!
2016.
Уменьшение арсенала на 50 % к 2016 году.
50 % reduction by 2016.
Класс 2016-го.
Class of 2016.
Я нужен Уокеру в 2016-м.
Walker needs me for 2016.
Вы можете быть героем этих выборов и сохранить Пенсильванию для демократов в 2016-м.
You could be the hero of this election and secure Pennsylvania for the Democrats in 2016.
- Президент делает тебя Вице-президентом, оставляет тебя в бюллетене на 2016 год, и ты используешь это, как трамплин в 2020.
- The President makes you v.P., he keeps you on the ticket in 2016, and you use that as a springboard to run in 2020.
И мы можем перенаправить часть ваших средств на переизбрание в 2016...
And we can reallocate some of your existing 2016 reelection funds...
- Это так, если вы смотрите нас на Dave в 2016.
It is if you're watching this on Dave in 2016.
Знаете, Олимпийские игры в Рио, 2016 - наша цель.
You know, Rio 2016- - that's the goal.
2016 год.
2016.
Знаете, Илай считает, что это из-за 2016 года.
You know, Eli thinks that this is about 2016.
Модель 2016.
The 2016 jawn.
С нами расправятся уже на промежуточных выборах, можно попрощаться с надеждами на 2016 год.
We get killed in the midterms, we can kiss 2016 goodbye.
Редакция русских субтитров : BatissForever _ apr 2016
Set and sync the English subtitles by BatissForever _ apr 2016
На самом деле, это ничего более, чем способ заполнить место до 2016, несомненно.
It's really nothing more than a placeholder until 2016, assuredly.
Думаю, я мог бы записать тебя где-то на начало 2016.
Oh, I reckon I could pencil you in for sometime early 2016.
Готовишь почву для выборов в 2016.
Laying the groundwork for a challenge in 2016.
Я разговаривал со старшим сотрудником Белого Дома, который сказал, что президент беспокоится о том, что вы хотите противостоять ему в 2016.
I've spoken to senior staff at the White House who say the president is worried you want to run against him in 2016.
Слушайте, я полностью рассчитываю, что президент продолжить работать в 2016-м, и я надеюсь, что он достаточно щедр, чтобы пригласить меня в напарники.
Look, I fully expect that the president will run in 2016, and I hope that he's generous enough to invite me to be his running mate.
Вы сказали, что я хочу составить вам конкуренцию в 2016.
You said I wanted to challenge you in 2016.
[Май 2016] Мы заглянули в детскую, где спит Пенни.
We just peeked in on Penny asleep in the baby room.
Весну... 2016-го?
Spring... 2016?
В 2016 году во всем мире произошло тревожное падение человеческой рождаемости.
_
Лето 2016.
Summer 2016.
2016?
2016?
В 1795-ом посадили маленький жёлудь,... а в 2016-ом растет дуб, на том же самом месте с живой частичкой 1795-го внутри.
Plant a little acorn in 1795, and in 2016, there's an oak tree, there, in the same spot with a tiny little bit of 1795 still alive inside of it.
Она круче, чем Хилари.
Hillary 2016.
К 2015 у меня будет своя комната.
And by 2016...
¬ центре внимани € в 2016 году оказалс €... оханнесбург, когда ввел в строй первые в своем роде отр € ды полицейских роботов.
Johannesburg, South Africa, became the focus of the world in 2016... with the deployment of the planet's first all-robotic police units.
Нам надо выбираться из этого положения, начинать наращивать темп для 2016 года.
We got to turn the corner, start ramping up for 2016.
Новый президент в 2016?
A new president in 2016?
- Президент будет баллотироваться в 2016?
- Is the president running in 2016?
- Вы баллотируетесь в 2016, верно?
- You're running in 2016, right?
В любом случае, на ваши шансы в 2016 это не повлияет.
Either way, it doesn't hurt your chances in 2016.
Октябрь 2016.
I...