English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ 2 ] / 2166

2166 Çeviri İngilizce

32 parallel translation
Последний известный адрес дом 2166 по Робинсон
Last known address is 2166 Robson.
Вам это трудно понять, но откуда... с того времени откуда я, с 2166 года, вас всех на этой крыше не считают просто героями...
I know it's difficult for you to fathom, but where... when I'm from, the year 2166, you and everyone on this roof aren't just considered heroes...
Мне была нужна помощь без беспокойства истории 2166 года.
I needed your help without disturbing the history of 2166.
В 2166 году, бессмертный тиран Вэндал Сэвидж завоевал весь мир и убил мою жену и сына.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
Вэндал Сэвидж всё ещё придёт к власти в 2166-ом.
Vandal Savage will still rise to power in the year 2166.
В 2166 году бессмертный тиран Вэндал Сэвидж завоевал весь мир и убил мою жену и сына.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
В 2166 бессмертный тиран по имени Вандал Сэвидж завоевал мир и убил мою жену с сыном.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
В 2166 бессмертный тиран по имени Вандал Сэвидж по имени Вандал Сэвидж завоевал мир и убил мою жену с сыном.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
В 2166 году бессмертный тиран по имени Вандал Сэвидж, завоевал мир и убил мою жену и ребёнка.
In 2166 an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
В 2166 бессмертный тиран по имени Вандал Сэвидж завоевал мир и убил мою жену и сына.
In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage conquered the world and murdered my wife and child.
2166.
2166.
В 2166 они захватили большую часть Земли.
Here in 2166, they've subjugated most of the globe.
После первого провала с Сэвиджем в Древнем Египте, моя следующая остановка была здесь, в 2166.
After my first attempt on Savage in Ancient Egypt, my very next stop was here in 2166.
Да, они же из 2166.
Yeah, it's from 2166.
Эти технологии более продвинуты, чем что-либо из 2166-го.
This technology's light years more advanced than anything from 2166.
Он по крайней мере на век более продвинут, чем что-либо найденное в 2166.
At least a century more advanced than anything to be found in 2166.
Вам стоило оставить меня в 2166!
You should've left me back in 2166!
Этот человек, которого Вы привели к нам, необходим в 2166.
This man you've brought before us is needed back in 2166.
А сейчас, с твоего позволения, я лучше вернусь в 2166.
Now, if you would excuse me, I'd better be getting back to 2166.
Ты сказал, он захватил мир в 2166.
You said he conquered the world in 2166.
Человек, которого вы привели, нужен в 2166 году.
This man you've brought before us is needed back in 2166.
Мне нужно вернуться в 2166-ой.
I need to be getting back to 2166.
Тогда сделай, пожалуйста, обзор данных за 2166 год.
Uh, would you please... review news accounts from 2166 then.
Новости за 2166 подтверждают, что Вандал Сэвидж уже убил Миранду и Джонаса.
News accounts from 2166 confirm that Vandal Savage has already succeeded in murdering Miranda and Jonas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]