365 Çeviri İngilizce
146 parallel translation
В году 365 дней, ну почему именно сегодня?
365 days in the year, and this has to be the day.
В году 365 дней, замуж можно выйти в любой.
There are 365 days in a year one can get married.
Всё равно я привык к одинокой жизни на острове за 365 тоскливых дней и 365 ужасных ночей.
Anyway, I learned to live alone on that island for 365 dreary days and 365 horrible nights.
Представляем Ирландца Траша 365 фунтов... Майк Майкл!
Presenting the Irish Thrush at 365 Mike Michael!
И так 24 часа в сутки, 365 дней в году.
And that goes on 24 hours a day, every day in the year.
КАрлос ВЕрас будет сражаться с быком весом 365 кг - КортихЕро!
Carlos Veras will fight the 365 kilo Cortijero.
365 дней в году, больше 40 лет.
365 days a year, for more than 40 years...
А потом, если 42 умножить...
And 42 times 365 comes to -
Было 365, но 25 ты взял в долг.
Used to be 365, but for the 25 you borrowed,
НАДО РЕГУЛЯРНО ЗАНИМАТЬСЯ ВЕСЬ ГОД ТЫ РАЗДЕЛИ ВСЮ ПРОГРАММУ НА 365 ЧАСТЕЙ
You have to study regularly, throughout the year.
365.571 ) } Владелица Рюун-кан 397 ) } Окичи
353 ) } Ryuun-kan Proprietress 381 ) } Okichi
Год длился бы 425 дней вместо 365. Существовало бы только одно время года - тёплое лето.
A year would last 425 days instead of 365 and there would be only one season, fresh summer.
360 метров ниже поверхности.
365 meters under the sea level.
Если считать, что эволюция на Земле представлена годом из 365 дней, можно сказать, что человек появился впервые вечером тридцать первого декабря, когда день уже угасал.
If the evolutionary span of life on Earth is represented by a year of 365 days, then man made his first appearance on the evening of the 31st of December, just as the daylight was fading.
Делим на 365, получаем шесть. Значит раньше, чем через 6 лет я никак не мог вернуться.
We divide it by 365, subtract Saturdays and Sundays, and we get 6.
365 дней до дембеля!
365 and a wake-up!
И думаю, что вы больной, отвратительный сквернослов, людей тошнит от вас 365 дней в году.
I think you're a sick, foul-mouthed, disgusting man, and you make people really nauseous 365 days a year.
Раз они слушают 365 дней в году, это означает, что они мазохисты.
It just goes to show what masochists people are, they listen 365 days a year.
кто-нибудь работал... на 365 Вест-Енд авеню в понедельник?
Hey, anybody do any work... over at 365 West End Avenue Monday?
Четырнадцать лет раз 365 дней Составляет около 5000 дней.
Fourteen years times 365 days is about 5,000 days.
Осталось только 365 дней до следующего Хэллоуина!
There's only 365 days left till next Halloween!
[Skipped item nr. 365]
I want the children to see.
Пожалуйста. - Так, давай прикинем. ... 70 умножаем на 60 минут, умножаем на 24 часа, умножаем на 365 дней.
- Let's see, that's 70 times 60 minutes, times 24 hours, times 365 days.
- Я зацениваю тёлок 24 часа в день, семь дней в неделю, 365 грёбанных дней в году.
Give a spirit alive. Save as fuck. Hi, babe.
Думаешь, раз ты теперь авторитет... 365 дней в году.
You think just because you're a senior... 365 days in a year.
Тогда предполагаемый день пророчества при использовании каждого календаря и учете того факта, что в современном календаре 365 дней, получается...
Work forward from the presumed date of the prophecy under each calendar, factoring in our own 365-day calendar and....
Ну-ка умножь, две с половиной тысячи кубических сантиметров камня и пыли в день на триста шестьдесят пять дней.
Compute this. 2,500 cubic centimeters of rock and dust a day... for 365 days.
Он работает круглые сутки и круглый год.
Bringing in the soul brothers 24-7, 365.
24-ре часа в сутки, 365 дней в году... Twenty-four hours a day, 365 days a year в мою семилетнюю бытность министром обороны, я жил в состоянии холодной войны. ... for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
Twenty-four hours a day, 365 days a year for seven years as secretary of defense, I lived the Cold War.
365 раз...
Times 365...
Ее прозвали Черной Паучихой.
She kept her black glove on for 365 days of the year.
Целый год он писал ей по письму в день. 365 писем. Но все они так и остались без ответа.
He wrote one letter a day for a year... 365 letters, but they all went unanswered.
Я написал тебе 365 писем.
I wrote you 365 letters.
Осталось 365 ярдов до финиша!
365 yards to go.!
Шампанское со льдом к кровати 365. Я хочу удивить Линду.
Champagne on ice for bed 395 - I want to surprise Linda.
У тебя автомобиль с личным шофером, 24 часа в день, 365 дней в году, 7 дней в неделю.
You have the chauffeur-driven car 24 hours a day, 365 days a year, seven days a week.
А точнее, я буду здесь всю свою жизнь - все 365 дней в году, включая Рождество, Хануку, Хэллоуин и Первомай.
In fact I'll be here for my whole life 365 days a year, including Christmas, Hanaka, Helloween!
В плавильне Дуйсбург-Майдерих домны работали 24 часа в сутки, 365 дней в году.
At the Duisburg-Meiderich smelting works the blast furnaces ran 24 hours a day, 365 days a year.
Еноху было 365, когда, и это вполне конкретно сказано в Библии, Бог "взял его".
Enoch was 365 when, it quite specifically says in the Bible, that the Lord "took him".
Где рокеры и их старухи бурно веселятся 365 дней в году.
Where rockers and their women have partied too hard for three decades.
Но вместо этого я свободен в этом мире, будучи великолепным 24 на 7 на 365!
But instead, I'm out in the world being awesome 24-7, 365!
Я отмораживал яйца зимой, отпаривал их летом, бегал, прыгал... валялся в грязи с плохими парнями, и так каждый божий день.
Froze my balls off in the winter, sweated'em in the summer, ran, jumped, rolled in the dirt with the bad guys 24 / 7 / 365.
- Значит можно сказать, что ты был укушен 365 раз.
- So let's say you've been bitten 365 times.
Обильные дожди и Солнце, которое светит по 12 часов в сутки все 365 дней в году, создают условия для буйного роста этих джунглей.
With abundant rainfall and twelve hours of daylight three hundred and sixty five days a year, it's here that rainforests flourish.
Уже 365 дней.
365 days.
Вот почему я напевала "марш в 365 шагов".
Do you want to eat more?
Любовь моя, уже 365 дней я люблю тебя.
My love, it's been 365 days that I love you.
Адрес
365 Mackenzie Place.
- Маккензи Плэйс, дом 365, город Чевви Чейз, штат Мэриленд.
Chevy Chase, Maryland.
ИИ...
Spread it out over 365 days.
- 365 дней в году!
- 365!