English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ 8 ] / 80s

80s Çeviri İngilizce

1,045 parallel translation
Реклама рассчитана на девчонок, которые родились в середине 80-х.
Girls who were born in the mid -'80s control our advertising dollars.
Ну и дела. Уэсли, я бы с удовольствием, но в отличие от тебя мне еще нет восьмидесяти.
Wesley, I'd love to, but unlike you, I'm not in my 80s quite yet.
Ты когда-нибудь видел что-либо более прекрасное? - Венеция на закате.
WHEN DID'70s NIGHT BECOME'80s NIGHT?
Пусть эта замечательная мелодия 80-х успокоит тебя и подарит счастье.
Let this wonderful'80s classic soothe you... Just a nice, warm, happy time...
Тем более, уже 80-е.
Anyway, it's the'80s. That wouldn't be a problem.
Однажды, в середине 80, мне как раз перевалило за 25, меня только что выгнали из университета после того, как я прочел блестящую лекцию об агрессивном влиянии немецкой философии на рок "н" ролл под названием
One day, in the late mid-80s... I was in my early late 20s, I had just been dismissed from university after delivering a brilliant lecture on the aggressive influence of German philosophy on rock and roll, entitled,
Харри стал профессиональным организатором переходов на Запад.
HARRY REMAINED A PROFESSIONAL ESCAPE HELPER BYTHE'80s, HE HAD BROUGHT OVER AT LEAST 1,000 PEOPLE
Почти все такие лечебницы закрыли в 80-х годах.
Nearly all these places got closed down in the'80s.
- Да, и повсюду - синдром ритуала Сатаны.
- Oh, yeah. Everywhere. Satanic Ritual Abuse Syndrome was big in the'80s.
Он был выдающимся сутяжником до середины 80-ых пока его не лишили адвокатского звания и ненадолго посадили.
Uh-uh. He was a prominent litigator until the mid'80s when he was disbarred and briefly imprisoned.
В конце 80-х весь этот бред, всё это дерьмо!
The late'80s, all around the raves, all that, fuckin'vroom!
Тот самый парень, что видел утку в 1980-х...
First guy to spot the duck in the'80s.
Пока не просмотрел дела полицейских, которые служили в Линтоне в конце 80-ых.
Until I looked through the files of the cops based at the Linton station in the late 80s.
Вот те офицеры, которые работали с Джимом в Ист Линтоне в восьмидесятых.
Here is a list of the officers that worked with Jim in East Linton in the 80s.
- Роджер Берри, начало 80-х.
Roger Berry, early'80s.
Немного низкокачественное и немного в стиле 80х, но, думаю, многие идеи до сих пор довольно актуальны, окей?
It's a bit cheesy and a bit'80s, but I think a lot of the ideas are still pretty valid. OK?
Это же легенда 80-х.
- What? - She was huge in the mid to late'80s.
Грязь с 80-х никто не убирал.
You have crap in here from the'80s.
Чем я и занималась в 80-х, чтобы заработать себе на жизнь.
Which I actually did for a while, back in the'80s, to make some money.
"Насколько я понимаю, у вас были некоторые проблемы в начале 80-х."
"Now, I understand you had some trouble back in the early'80s."
Мы взяли кучу взрывчатки.
- We got so many M-80s.
Наша тренировка подошла к концу.
Right, lads ditch your 80s. From here on in the exercise is well and truly over.
Просто нынче так трудно найти поношенное ретро.
It's just so hard to find'80s retro these days.
Эй, в кино восьмидесятых я был лучшим прыгуном на капоты.
I entertained viewers everywhere in the'80s, jumping on car hoods.
В 80-х было объявлено, что это дело рук неких мошенников.
They died out by the early'80s, dismissed as hoaxes.
"80-е всё ещё процветают в этом дорогом, мидтаунском, северо-итальянском, месте, поставляющим большие порции макарон красивым людям" - это я. "на расчётные счета" - это Джордж. "и пафосным модникам".
"The'80s still thrive at this pricey midtown northern-ltalian serving power pastas to beautiful people - -" that's me - - "on expense accounts - -" that's George - - " and Eurotrash.
В итоге ты пьёшь вплоть до момента, когда тебе 80 лет и ты на диализе, танцуя печенью как Майкл Без-Пульса!
And then you keep drinking'til you're in your 80s and you're on a dialysis machine, doing liver dancing Michael Flatline.
Он сделал свои деньги в восьмидесятых, и теперь он просто сидит на них.
Made millions in the'80s, now he's sitting on it.
Я впарил ему монолог из фильма восьмидесятых, и он купился.
I sold him a B.S. line from an'80s movie. He bought it.
Если подумать, "Марафон" не выпускают с 80-х.
Come to think of it, I think they quit making Marathons back in the'80s.
Восьмидесятые?
What, the'80s?
Там прикольные паркетные полы и классная обивка на стенах. Но какой-то идиот сделал ремонт в стиле ретро 80-х и испортил всю декорацию.
Great parquet floors, unbelievable molding... but some idiot did an'80s retro-fit and ripped out all the good fixtures.
Итак, я сегодня провела утро в копании в экзотическом мире сельхозоборудования и похоже, что Кайл и Рикман были партнерами в середине 80-х.
I spent the morning delving into the exotic world of agriculture equipment... and it seems that Kyle and Rickman were partners in the'80s.
Не сильно увлекся 80-ми, пап? Даже для твоих стандартов?
Isn't that a little'80s, Dad, even for you?
По моему мнению, подобные высказывания появились в 1980-ых...
To me that's the kind of observation that was being made in the'80s...
Ну же! Давай, Кристин! Старайся!
It's been going on since the late'80s.
Вы служили в отделе по особо тяжким преступлениям.
So you worked a task force with Major Crimes in the'80s?
Люди попытаются убедить тебя, что "The Jam" - это лучшая группа 80-х.
People will try and tell you that The Jam were the most important group of the'80s.
Никарагуа сейчас получает их прямиком из России но в 80ых они наследовали все это с Кубы.
Nicaragua gets their stuff from Russia now, but in the'80s they inherited all of it from Cuba.
Хуже всего был концерт М-80 на бейсбольном стадионе.
The worst was M-80s at the ballpark.
Наш редакционный совет решил не включать его в "Рассказы 80-х"
We decided not to include it in "Short Stories of the 80s"
В середине 80-х, если помните, Соединенные Штаты и мы помогали движению маджахедов освободить Афганистан от советских войск.
In the mid -'80s if you remember, we and the United States were supporting the mujahideen to liberate Afghanistan from the Soviets.
Кракозия была вовлечена в гражданскую войну в конце 80-х - 90-х годах во время перехода от коммунистического правления.
Krakozhia has been involved in civil war throughout the late'80s and'90s as it has tried to transition from Communist rule.
Приговор могут ужесточить, у него были судимости в начале 80-ых..
He's enhanceable because of priors in the early'80s.
Мама ее носила в 80-ых.
It was my mom's in the'80s.
Восьмидесятые и ранние девяностые - это большее, чем просто повод для ностальгии.
The'80s and the early'90s were more than a nostalgia trip.
Лица 80-х!
- Oh! - The faces of the'80s.
НЕНАВИЖУ ЭТО ДЕРЬМО 80х.
I hate this'80s crap.
По состоянию здоровья... в конце восьмидесятых.
In the late 80s.
U2?
You know, grew up in the'80s but too straight to be into the really hard-core punk stuff. U2?
В середине 80-х по программе обучения профессии я приехала сюда.
In the mid -'80s I came through the job training partnership program.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]