Abort Çeviri İngilizce
715 parallel translation
Средство для аборта.
To abort the baby.
Если я не остановлю их сейчас, они ворвутся и прикончат вас.
Without my signal to abort, you'll be dead before the army returns.
"белые" - нет.
White means to abort.
Отменить задание!
Abort the mission!
Не идеальные условия не означают для меня, что я должен прервать миссию стоимостью в 30 миллиардов долларов.
Imperfect conditions are not reason enough for me to abort a $ 30 billion mission.
Слышишь меня?
Can you hear me? Abort!
Отмена!
Abort!
Тем временем, вы несколько раз попытались прервать беременность.
Meanwhile you tried to abort the foetus several times.
Мы не можем прервать.
We can't abort.
цепь управления прерыванием также разрушена.
The abort control circuit is gone altogether.
Отменить команду "уничтожить".
Abort destruct order.
Ты страдаешь по поводу аборта как взрослый человек, мы должны вступить в брак.
If you have to suffer like an adult and abort the child we can marry as well.
Что взлетело, то должно упасть.
Don't you think you'd better abort?
Я думаю, мы должны пресечь его попытки взбудоражить чернь.
A rabble-rousing mission that I think we must abort
Программу придётся прервать.
We had to abort the show.
Только троньте эту кнопку, и я убью вас!
Touch that abort button and I say I'll kill you!
Вы же слышали, что я просил его не трогать кнопку аварийной отмены процесса.
You heard me warn him not to touch that abort panel.
Ручная блокировка и отмена не работают!
The manual override and abort are not functioning!
Приказываю отступить.
Imperative you abort.
Приказываю прервать миссию.
Imperative you abort mission.
Прекратите атаку.
Abort attack.
Повторяю, прекратите атаку.
Repeat, abort attack.
Правда, я близок к тому чтобы моя работа зашла в тупик.
The truth is, I'm close to abort time.
Вы не думаете что мне следует отменить отсчёт что бы вы могли остаться и изучить его?
Don't you think I should abort the countdown so that you can remain and study it?
Операция отменяется, уходите!
Ericson, abort the mission. Pull out.
Может, было бы разумнее прекратить операцию прямо сейчас, пока всё не пошло наперекосяк?
Maybe the smartest thing to do is to abort the mission right now before there's any more complications.
Немедленно прекратить операцию!
I want you to abort the mission immediately.
Приказываю прекратить операцию!
I'm tellin'you to abort.
Я получил приказ прекратить операцию!
I've been ordered to abort before pick-up.
А вот и ответ : "Немедленно прекратите операцию".
And the reply :'Abort the operation immediately.'
Ќичего не делайте и возвращайтесь на свой округ.
Abort all activities and return to precinct.
План придется отменить.
We may have to abort this entire plan.
Он не сможет держать себя в руках и я вынужден буду свернуть операцию.
There's no way the unit will function, and I'll abort the mission.
Отмена операции!
Abort the mission!
Лишь один я знаю, как отключить эту бомбу...
I'm the only one who knows the abort code.
Как отключить бомбу?
Give me that abort code.
- Надо уходить. - Нет.
We have to abort.
- Сделаю аборт.
- Abort.
Немедленно прервать операцию!
Abort immediately!
Существует ли кнопка для выключивания этой штуки?
- Is there an abort switch on that thing? - There's an yellow button.
Ты выключила его?
- Did it abort?
Пожалуйста, прервитесь и попробуйте снова.
Please abort and retry.
Лотфи хочет, чтобы я избавилась от него
Lotfi wants me to abort it.
Собственность возвращена.
Property secured. Abort mission.
- Иванова, отмени пуск!
Abort the drop!
Отмени пуск!
- What Abort the drop!
Отменить!
Abort!
Отмена команды!
Abort.
Уничтожить боеголовки!
Abort mission.
Башня аварийной системы спасения при пуске в полной готовности.
In the event of an abort, the tower will carry the command module away from the launch vehicle and will activate a system of control shift at 10.000 feet.
Топпер нас всех погубит! Отмена операции!
Abort the mission!