Aggravated Çeviri İngilizce
391 parallel translation
Ну, я подзапустил болезнь.
Well, I aggravated the disease.
Если обвинение против меня было таким тяжелым, почему меня не расстреляли?
The charges against me were so heavy, and I'd aggravated them so.
Вы будете вызываться как свидетели в суде над фрау Тайхманн за сводничество с отягчающими вину обстоятельствами.
You will be called as witnesses in the trial of Mrs Teichmann for aggravated procuration.
Он очень проницателен, обладает обостренной чувствительностью.
it is very penetrating, it possesses the aggravated sensitivity.
Там такая богатая фактура. На самом деле, он мне дался труднее всего.
The broken leg aggravated the ulcer my husband gave me.
За побег или попытку побега, отяго - щенных захватом власти - интернирование.
The one who aggravated the escape, usurping power will incur internment the same as the one who attempts to the act.
Эта борьба ухудшила положение семьи Ямамори в Хиросиме.
This struggle naturally aggravated the Yamamori family in Hiroshima.
Нижеподписавшийся хочет обвинить всю семью в краже с отягчающими обстоятельствами.
I hereby want to denounce my family of aggravated robbery.
Почему с отягчающими?
Aggravated? Why aggravated?
- Я сегодня немного нервничаю.
- Me, I'm kinda aggravated, you know? - Oh, I'm sorry.
Э, парень, это кража в крупных размерах с отягощающими!
Hey boy, that's aggravated grand theft! He borrowed it Lieutenant.
Конечно, теперь я понимаю, что ваше поведение обусловлено субтранзиторным эмпирическим гипертоидно-индуцированным состоянием, усугубленным, как я полагаю, мультиэнцефалогическими противоречиями.
Of course, now I realise that your behaviour simply derives from a sub-transitory experiential hypertoid-induced condition, aggravated, I expect, by multi-encephalogical tensions.
Тебя беспокоит твой вес. А ты ей говоришь :
You're worried about your weight, you're gettin'aggravated, and you tell her, " What are you- -?
Х отя я не могу пройти мимо того факта, что данное вами, фру Вергерус, снотворное усугубило несчастье.
Although I cannot overlook the fact that the sleeping draught may have aggravated the events,
Вы обиделись?
You're aggravated, aren't you?
Она могла вывести его из себя, но она не довела бы его до этого.
She might have aggravated him, but she wouldn't have led him to this.
Ее присутствие раздражало меня.
Her presence aggravated me.
Сентябрь 1988, нападение с отягчающими обстоятельствами, обвинения сняты.
September'88, aggravated assault, charges dropped.
Изнасилование и отягчающих Сексуальные батареи.
Rape and aggravated sexual battery.
Вы хвастался, что вы избили двух предыдущих при отягчающих обстоятельствах изнасилования.
You bragged that you beat two prior aggravated rapes.
Но это у него снова вызвало приступ зубной боли! Посмотрите на его бедную щеку.
But it aggravated his toothache.
Ваше лицо становиться очень розовым, когда вы раздражены.
Your face gets very pink when it gets aggravated.
- Хорошо, ты прав. Я раздражен.
- OK, I'm aggravated.
Возмутительная самодеятельность, неубедительные доказательства безымянные свидетели и неопределенные выводы.
Irregular procedure, untenable evidence, anonymous witnesses, inconclusive findings aggravated by vague opinion.
"Пострадал от ошибочного ареста Ф.Б.Р., его нападение на Агента Скалли было вызвано стрессом и тем, что он принял ее не за того человека"
"Aggravated by a false arrest by the fbi, his assault on Agent Scully was'frustration directed at the wrong person'."
я видел, возможно, 20 офицеров во врем € нападени € при от € гчающих обсто € тельствах.
I could've had 20 officers for aggravated assault.
Понимаешь, если я волнуюсь, мое состояние ухудшается.
See, if I get excited, that's aggravated my condition.
Последний раз мне стало плохо в ресторане из-за твоей подруги.
The last time I got aggravated was in the restaurant with your friend.
- Когда завожусь, забываю, о чем говорю.
- He got me so fucking aggravated.
Тяжкая мысль о насилии, приведшая к серьезным телесным повреждениям.
Aggravated violent thought resulting in grave bodily harm.
- Разбойное нападение.
- Aggravated assault.
При отягчающих обстоятельствах.
I'm very easily aggravated.
Надеемся, что она просила у Господа прощения за чревоугодие,.. ... обострившее её болезнь и повлёкшее смерть. Этот пример должен заставить нас пересмотреть собственную жизнь.
We can hope she asked God... to forgive the self-indulgence... that aggravated her illness and caused her death... and we can pause to reexamine our own lives.
Обвинение в жестоком нападении.
Charged with aggravated assault.
480 сексуальных домогательств, 3411 ограблений 3685 нападений, при отегчающих обстоятельствах.
Four hundred and eighty sexual assaults, 341 1 robberies 3685 aggravated assaults.
Я работаю над этим дeлом уже несколько месяцев... нeрвы ни к чёртy, извинитe.
Look, I've been working this case for months now... so if I seem a little aggravated, I apologize.
Ну что же, полагаю, у вас уже были определённые проблемы, и они просто проявились благодаря падению.
WELL, I THINK YOU'RE SUFFERING FROM A PRE-EXISTING CONDITION... THAT WAS JUST AGGRAVATED BY THAT FALL.
Боже, я так разозлилась!
God, I get so aggravated!
- Разозлилась?
- Aggravated?
- Разозлилась! Да!
- Aggravated!
Действуя справедливо... и беспристрастно, коллегия присяжных находит ответчика... виновным в убийстве первой степени... с отягчающими обстоятельствами.
Acting fairly... and impartially, this panel finds the defendant... guilty of first degree murder... under aggravated circumstances.
Он в Синг Синг, за насилие первой степени при отягчающих обстоятельствах,... плюс отдельно обвинение в мошенничестве.
He's in Sing Sing for aggravated sexual abuse one, plus a separate fraud conviction.
Его адвокат согласился на признание виновности, прокурор изменил формулировку обвинения с нападения с отягчающими обстоятельствами на простое нападение, и Рой его отпустил с испытательным сроком на общественно полезные работы.
HIS LAWYER AGREED TO PLEAD GUILTY. THE PROSECUTOR REDUCED THE CHARGES FROM AGGRAVATED TO SIMPLE ASSAULT,
- Мы начинаем раздражаться.
- We are getting aggravated.
Думаю, можно исключить кражу со взломом.
I think we can rule out aggravated burglary.
И буду продолжать смотреть это По крайней мере пока неправильное мнение Адрианы по поводу раздраженной критики не изменится.
And I'm going to have to keep watching this, at least until Adriana's wrongful conviction for aggravated assault is overturned.
Мимо проходящий доктор поставил диагноз - переохлаждение.
They gathered round sympathetically and a doctor who happened to be passing correctly diagnosed her as suffering from hypothermia. This was later confirmed, but found to be aggravated by the stolen frozen chicken hidden in her fur hat.
Мистер Литтл, это разовый талон на освобождение от тюрьмы... за что угодно, вплоть до нападения при отягчающих
Mr. Little, this is good to get-out-of-jail-free one time only... on anything up to aggravated assault.
Это убийство с отягчающими и похищение человека.
This is aggravated murder and kidnapping.
От 15 до 20 лет за непредумышленное убийство?
Fifteen to 20 for aggravated manslaughter?
Я всё ещё убийственен!
I'm still aggravated!