Airspace Çeviri İngilizce
231 parallel translation
Есть основания полагать, что он намеревается вторгнуться в воздушное пространство Японии.
There is every indication that it intends to invade Japan's airspace.
Отправление с космодрома Каладана в 0-10.00.
Departure from Caladan airspace, 0-10 : 00.
Неопознанный аппарат, в этой воздушной зоне свободные полеты запрещены.
Unidentified craft, you're in direct violation of controlled airspace.
Входим в воздушное пространство врага.
We're entering enemy airspace.
Ходили слухи, будто эти самолеты "случайно" вторгались в воздушное пространство русских. Ага. А там их сбивали.
Yeah, there are rumors those pilots were shot down at high altitudes while they were routinely penetrating Russian airspace.
Но я решил, что это интересно, поэтому купил частоту.
But I thought it was pretty cool. So I bought airspace.
Воздушное движение в районе будет перекрыто.
The airspace over this area will be closed.
Цель вошла в воздушное пространство над озером Асино.
The target is now intruding into Lake Ashino airspace.
Прошу прощения, господа опасна не только посадка, но само появление самолета в воздушном пространстве США.
Excuse me, gentlemen I don't think we can allow that plane to land or even enter U.S. airspace.
Скажите Хассану, что Пентагон в курсе его планов и в воздушное пространство США его никто не пропустит.
Tell Hassan the Pentagon knows his plan and he'll never be allowed to reach U.S. airspace.
Когда мы войдём в воздушное пространство США?
How much time before we hit U.S. airspace?
Вы в зоне воздушного пространства США.
You are approaching U.S. airspace.
"Альфа - 1", у вас есть 10 минут до зоны.
Alpa One you have 10 minutes to U.S. airspace.
У вас осталось 10 минут.
Alpa One 10 minutes to U.S. airspace.
Коридор свободен.
All airspace has been cleared.
Предупредите союзников.
So we better notify our allies. We'll need secure airspace.
Мы скоро войдем в воздушное пространство Казахстана.
Soon we shall enter the sovereign airspace of Kazakhstan.
Если вы нарушите наше воздушное пространство, я казню члена семьи президента.
If you violate our airspace... I will execute a member of the first family.
Полковник, я провела более 100 часов в воздушном пространстве противника во время войны в Заливе.
Colonel, I logged over 100 hours in enemy airspace during the Gulf War.
контрольно-диспетчерский пункт дал ошибочные координаты пилоту истребителя, что было вызвано появлением рейса 549 в воздушном пространстве над военной базой?
that the control tower gave bad coordinates to a fighter pilot... causing it to collide with Flight 549 over military airspace?
Теперь, они говорят, что сержант Фриш и второй диспетчер увидели рейс 549, когда было уже слишком поздно.
Now, they would indicate that Sergeant Frish and his co-controller... could not have seen Flight 549 in the airspace until it was too late.
Он знал, что самолёту грозит опасность ещё до вылета, ещё до того, как он вошёл в воздушное пространство военной базы.
He knew that plane was in danger even before it took off, before it entered military airspace.
Вы в воздушном пространстве над местом преступления.
You're flying in crime scene airspace.
Мы вышли из Сирийского воздушного пространства.
We're out of Syrian airspace.
Но теперь их бомбардировщики входят в наше воздушное пространство каждый день.
But now one or two of their bombers penetrate our airspace each day.
Спасатели вторглись в их воздушное пространство на вооруженных М-50 Пейв Хоук, и я бы рекомедовала, чтобы президент приказал ФицУоллесу привести 32 боевую дивизию в боевую готовность и собрал бы нас в ДЕФКОН 4.
The rescue mission invaded their airspace with armed M-50 Pave Hawks and my recommendation would be that the president order Fitzwallace to put the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
Он покинул воздушное пространство Ирака и находится на пути в Тель-Авив.
He's cleared Iraqi airspace and he's on his way to Tel Aviv.
Мы использовали воздушное пространство Саудовской Аравии, и если да, было ли дано саудовцами разрешение на это?
Did we use Saudi Arabian airspace? With permission?
Неопознанный корабль, вы входите в охраняемую зону.
- You're entering restricted airspace.
Вы находитесь в запрещенном воздушном пространстве.
You're flying in restricted airspace.
Освободить воздушное пространство.
All QRFout of the airspace
- Они войдут в воздушное пространство Колумбии.
- They'll enter Colombian airspace.
Сэр, самолет С-141 приближается к воздушному пространству Колумбии.
Sir, the C-141 is approaching Colombian airspace.
Девяносто минут назад, Соедененные штаты вошли в колумбийское воздушное пространство.
Ninety minutes ago, the United States invaded Colombian airspace.
Американские пилоты, патрулировавшие воздушное пространство Германии...
U.S. pilots patrolling German airspace...
Через армянское пространство?
- Over Armenian airspace?
Агент Имз, ФБР... они только что сообщили мне, самолет Тапиа засекли над Кубой минут 20 назад.
Agent Eames, FBI who has just informed me that satellite pinpointed Tapia's jet in Cuban airspace 20 minutes ago.
Знаешь, столько магнитных волн носится в воздухе из-за ТиВи и телевизоров.
There's so many magnetic waves traveling in the airspace... because of TV and television.
¬ ертолетьI обстреливают. ћьI прекратили все полетьI над Ќигерией.
Birds have taken heavy fire. We've stopped entering Nigerian airspace.
¬ оздух слишком накален.
Airspace is too hot.
- Самолёты ВВС будут контролировать воздушное пространство.
- Air Force jets will monitor the airspace.
Мы над заданной точкой. [ иероглиф "Смотри" ]
Arrived at target airspace.
Ты говорил, что наши военные не могли нарушить воздушное пространство страны.
You said they couldn't violate their airspace. - What? - They couldn't violate their airspace.
Они не могли нарушить воздушное пространство.
They couldn't violate their airspace.
Вертолет, вы в запрещенном воздушном пространстве.
Air Tour helicopter, you are in controlled airspace.
А ну убери грабли от моей стенки, придурок долбанный, я тебя прибью!
Get the fuck out of my airspace, motherfucker, before I shoot you down!
Если она вторгнется мое воздушное пространство, она упадет.
If she enters my airspace, she's going down.
Твое воздушное пространство?
Your airspace?
Фбр очистило воздушное пространство здесь над островом Шоу и нам сказали, что это стандартная процедура.
The FBI has cleared the airspace here above Shaw Island and we are told that this is standard procedure.
Он направляется в конец лётного поля.
It's restricted airspace.
Мы покидаем воздушное пространство Берлина...
Send the Nimitz back in. ... we're leaving Berlin's airspace, and —... and Roger -