English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ A ] / Aisle

Aisle Çeviri İngilizce

1,180 parallel translation
он вкладывает в обе партии немалые деньги. И Джек Фрай вовсю лоббирует его интересы.
He's been making big contributions on both sides of the aisle.
Mы не знaли, кудa тебе покупaть билет - у окнa или в пpоxоде.
We weren't sure if you were a window or aisle person.
- Taк чтo нeльз € пocмoтpeть вниз.
- So you couldn't see down the aisle.
Причём обе его палаты.
Both sides of the aisle.
Теперь невеста стремительно идет по проходу и выходит за дверь.
Now the bride is moving swiftly back up the aisle and out the door.
Идет по проходу.
She's walking down the aisle.
Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах, в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой.
Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next.
"На всех не кончит." И рванул по проходу.
"He can't come on all of us." He charges down the aisle.
Да, я видела робота недавно в магазине электроники.
I saw a robot aisle at the hardware store the other day!
Ты соображаешь? Я не полечу на боковушке, дайЕн
Have I ever sat in an aisle seat, Diane?
Я видела его у овощного ряда.
I saw him in the fresh produce aisle.
И некому подвести меня к алтарю.
And so there's no one to walk me down the aisle. And...
Кого бы ты не выбрала, он поведёт тебя к алтарю.
Whoever you pick is gonna walk down the aisle with you.
Если ты выберешь Росса, вы хорошо пройдете к алтарю.
If you pick Ross, he'll walk you down the aisle just fine.
Кто-то должен его нести.
Someone has to walk him down the aisle.
Значит, Фиби к алтарю поведёт кто-то другой.
We have to find someone else to walk Phoebe down the aisle.
Она бы хотела, чтобы ты вёл её под венец.
She'd like you to walk her down the aisle.
Это очень короткий проход.
It's a really short aisle.
Но если ты действительно ненавидишь свою мать, тогда ты не должен быть здесь, ты не должен вести её под венец, и ты не должен идти на её свадьбу.
But, I mean, if you really hate your mother that much, then you shouldn't be here, you shouldn't walk her down the aisle, and you shouldn't go to her wedding.
Пока мой сын не сможет пойти по проходу в церкви в этой стране, не пойду и я.
Until my son can walk down the aisle in this country, then neither will I.
Ты что, очищаешь землю для оформление прохода в аптеке?
What'd you do, go down the clearance aisle at the drugstore?
Множество выдающихся людей по обе стороны от прохода.
A lot of prominent people, on both sides of the aisle.
Любим по обе стороны прохода.
Loved on both sides of the aisle.
Посетите отдел косметики, ряд 12B.
Check out our makeup counter on aisle 1 2B.
Сегодня у нас скидка на диски Гарта Брукса!
Check out our CDs. Garth Brooks on sale, aisle 51.
Ряд 42, охотничье снаряжение.
Aisle 42, hunting gear.
- Вторая секция.
- Aisle 2.
- Где вторая секция?
- Which one's Aisle 2?
- Вы уверены, что он во второй секции?
- You sure it's in Aisle 2?
Да, она в проходе с приправами.
Yeah, she's in the condiments aisle.
- 18-Ж. Вперёд и налево.
Down the aisle to your left.
- Разойдись.
- Clear the aisle.
Он приближается к сцене!
Ushers, full alert! East aisle. Stage approach.
По камере в каждом углу.
One in each aisle corner
Что жених должен быть уверен, прежде чем пойдёт к алтарю?
For the groom to be sure before he walks down the aisle?
Но проявите достоинство и сделайте это до того, как пойдёте к алтарю.
But have the decency to have it before you walk down the aisle.
Приберите в третьем нефе!
Clean up on Aisle Three!
Да, 8-ой ряд для любителей, 15-й для профессионалов.
Yeah, aisle eight for regulation, aisle 15 for nerf.
Покажу вам тогда этот проход.
I'll show you this aisle first.
- Ав. конечно. Хотя, я думаю, она прекратила свою "Третья попытка выйти замуж за деньги перед лифтингом" линию
Sure.Though, I think she discontinued her "third-trip-down-the-aisle - only-took-the-plunge - for-money" line.
Я не пойду к алтарю если не сделаю этого
I won't walk down the aisle before I do.
А теперь вы вдвоём пойдёте по проходу и будете жить долго и счастливо.
Now, you two walk down that aisle and live happily ever after.
Когда Джулия позвонила мне и сказала, что собирается замуж я думала только о том, как плохо, что что отец не сможет подвести её к алтарю.
When Julia called and told me that she was getting married, I had one thought, that it was just too bad that Daddy wasn't here to walk her down the aisle.
в Костко обнаружен опасный беженец во флигеле 16702
Costco has detected a dangerous fugitive in aisle 16,702.
Я вам сейчас покажу.
[woozy] Clean up on aisle three.
Или, как говорят у нас дома, внимание, покупатели магазина Крегена, в третьем проходе - мошенник!
Or as we might say back home, "Attention Kragen shoppers, impostor, aisle three."
Вам всем надо только выйти в проход и пройти к этому алтарю.
All yöu gotta do is step out of that aisle now and make yöur way down to this altar.
Он несет королевские кольца.
comes down the aisle as the royal ring bearer.
Скорее мчится по проходу.
More like cantering down the aisle.
Простите.
West aisle.
- Второй проход.
- Aisle two.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]