Almighty Çeviri İngilizce
1,174 parallel translation
С сожалением вынужден сообщить Вам, что вчера вечером нас постигла серьёзная неудача... Была украдена Всемогущая Звезда.
I regret to inform you that last night we had a grave setback as the Almighty Star was stolen
Вы можете рассчитывать на меня в возвращении Всемогущей Звезды.
You can count on me to recover the Almighty Star
Девушка Джунглей принесла нам знание Всемогущей Звезды... Но она также принесла несчастье...
The Jungle Girl has brought us knowledge of the Almighty Star, but she also brought the misfortune
Тот камень - Всемогущая Звезда... Он прибыл из космоса и принёс всем нам эту энергию и мудрость...
That stone is the Almighty Star, it came from the cosmos and brings us all it's energy and wisdom and she is a deity
Святая энергия нашей Всемогущей Звезды... Ты была возвращена в свой храм мира и мудрости.
Holy energy of our Almighty Star, you have been returned to your temple of peace and wisdom
Нет, она не то, чтоб уехала, а просто ушла.
- God Almighty!
Нет, это Камойнс, португальский поэт, он уже умер.
- No, it's Camoens. - He is dead already. - God Almighty!
Это указание Всесильному?
You say that to the Almighty?
И Всевышний не выдержит ворчание старухи, потерявшей разум.
Even the Almighty hasn't patience enough for you,... jabbering old woman!
С каменными скрижалями Всемогущий дал Моисею помимо десяти заповедей ещё одну, но её дал прежде этих *.
When, on Mount Sinai... the Almighty gave Moses the Commandments. He uttered another supreme Commandment just for Moses...
Творец, время моё подошло.
Don't take him back, Almighty.
- Всемогущий накажет вас! Горе вам!
The Almighty will catch up with you.
Жертвы всемогущего Сарлакка...
Victims of the almighty Sarlacc...
Боже всемогущий!
Christ Almighty!
Послушай, Пенелопа, клянусь тебе честью, Бог мой свидетель,
Listen Penelope, I swear to you, on my honor, with almighty God as my witness,
Боже праведньiй!
Christ almighty!
Я привел пациента, чье уродство настолько гротескно, что Вы удивитесь, как Всевышний может терпеть такое богохульство.
I have a patient whose deformities are so grotesque that you will question how the Almighty could suffer such blasphemy.
Господи Всемогущий, Боже духов и всякия плоти... смерть поправый и дьявола упразднивый, и живот миру Твоему даровавый...
Almighty God, the god of the spirits of all flesh, who, by a voice from heaven, didst proclaim,
Иисус Христос Всемогущий!
Jesus Christ almighty!
Конечно, поверят не служанке, а облаченному в мундир его величества старшему лейтенанту.
Like a poor servant-girl who dares not say a word... for everyone would believe the almighty officer.
Как можно так опуститься?
Almighty officers, indeed!
- Боже всемогущий.
- Dear God almighty.
Господь всемогущий, утенок!
God almighty, ducks!
Всемогущий и всеблагой Отец, э-э...
Almighty and most merciful Father, er...
Ладно, ладно, Мистер Всемогущее Крутое Дерьмо.
All right, all right, Mr. Almighty Hot Shit.
Если наш план раскроется, мы погибли.
God almighty, if word gets out we're all dead.
Он убедил их, что они.. могли бы стать равным самому Господу Богу.
The snake in the garden convinced them that they would- - would indeed be equal to Almighty God.
Господь всемогущий!
Oh, Christ Almighty!
Господь Всемогущий!
Christ Almighty!
Всемогущий Mari, бог очищения, прими этого цыпленка и найди Nianankoro для меня.
Destroy all, and give me Nyanankoro. Almighty Mari, god of the brush,
Если он исчезает на 7 небесах, найди его!
Almighty and omniscient Mari, seek him!
Всемогущий Mari, высуши озера!
Almighty Mari, dry up the ponds!
Mari, всемогущий бог, всеведущий бог, равнин и гор!
Mari, almighty god, omniscient god, search the plains and the mountains!
убьет Nianankoro, так что все смогут видеть.
God of the bush, almighty Mari.
Ради всего святого, сильнее.
God almighty, more.
Очевидно, Вседержителю не нравится моё оружие, несмотря на то, что он его создал.
Apparently, the Almighty doesn't like my arms... in spite of having made them.
Боже всемогущий!
God Almighty!
Всемогущий султан приказал мне оставаться здесь.
The almighty sultan asked me to stay here.
Позвольте заметить, мистер Высокомерие Пуаро. Некоторые дорожат хорошей кухаркой больше, чем какая-нибудь утончённая леди своим жемчугом.
Well, let me tell you, Mr. "Almighty" Poirot, a good cook is a good cook, and when you lose one, it's as much to you as pearls are to some fine Lady.
Бог ты мой, это сумасшествие!
Christ almighty, this is insane.
Бог ты мой!
Good God almighty!
О всемогущий Господь...
Almighty God...
Боже всемогущий.
God, almighty.
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни.
May almighty God, Father of our Lord Jesus Christ who has given you a new birth through the water and the Holy Spirit and the Holy Spirit and forgiven all your sins, anoint you with the Chrism of salvation in the name of Christ Jesus our Lord, for life everlasting.
Клянусь Всемогущим Богом, что данные мною показания будут правдой, только правдой и ничем кроме правды.
I swear for almighty God what the evidence what I will give it will be true, all the truth and it swims more than the truth.
Но ты, Господи, Боже Милостивый... И исцелит нашу непроходящую боль вечная жизнь.
Almighty Sir... do not drop us in the claws of the eternal death...
Всемогущий господь, благослови... орденский знак Себастьяна мученика... Да умножит он святость того, кому он дается.
Almighty God, bless the insignia of Saint Sebastian the martyr, that it may contribute to the sacredness of him to whom it is given.
Пусть благословенный и всемогущий господь
May the blessing of Almighty God,
Во имя Бога Отца, Вседержителя, который сотворил тебя ;
In the name of God the Father, Almighty, who from nothing created thee.
Вся моя жизнь была платой... за любовь к Ральфу де Брикассару?
All my life I trod the straight and narrow for fear of God Almighty... and what did it get me but a broken heart?
Господи Всемогущий!
Sweet Christ almighty!