English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ A ] / Aluminum

Aluminum Çeviri İngilizce

329 parallel translation
Я же не могу ощупывать каждый кусок металла!
I can not examine every piece of aluminum and pull each cable.
Чтобы заполучить железную ложку - алюминиевые были мягки, мне пришлось съесть немало супа.
I needed an iron spoon. Pewter and aluminum were too soft. I had to wait out several meals.
- Короче, в какой-то штуке.
- An aluminum container. - How could I know?
Тут написано "алюминиевая емкость".
My paper says it's an aluminum container.
"Алюминиевая емкость, сброшенная с самолета".
"An aluminum container dropped by a plane."
И что это, алюминивая свадьба?
The aluminum wedding?
Что ты говоришь! По такой цене можно купить сто метров алюминиевых труб.
Do you know how much aluminum piping you can get for that price.
Я почувствовала флюиды... когда он сказал "Привет, Фил.", а не "Здравствуйте, миссис Линдстром".
Oh, his family isn't so great. They bought an aluminum tree this year.
Например... кремний, кислород, магний, алюминий, железо - это те элементы из которых состоит Земля.
For example silicon, oxygen, magnesium, aluminum, iron those that make up the Earth.
На самом деле, индейцы применяют другой сорт алюминия.
Actually, the Indians use a different grade of aluminum. Yeah.
Смесь алюминия и железа.
A mixture of iron and aluminum.
Король Алюминия Алюминиевый Король
King Aluminium Aluminum king
Я владею алюминиевой фабрикой.
I own an aluminum factory.
всемирный пожар, всемирный потом, повторяющиеся ледниковые периоды, и мы думаем какие-то алюминиевые банки и пластиковые мешки сделают разницу?
sandstorms, erosion of all kinds, cosmic radiation, worldwide fires, worldwide floods, recurring ice ages, and we think some aluminum cans and some plastic bags are going to make a difference.
Соберите опалубку из алюминиевого уголка, закрепляя его саморезами.
Assemble the aluminum J-channel using self-furring screws.
Пиворамида построена из алюминия, и поднять ее могут только 5 человек вместе.
'The Beeramid contains so much aluminum...'it would take five men to lift it.
Это не продажа сайдинга.
It's not aluminum siding.
ƒа, а он не сказал, что изобрел алюминивую фольгу!
Yeah, well, he also said he invented aluminum foil.
Алюминиевые заряды летят почти со скоростью света.
They fire aluminum rounds at almost the speed of light.
Теперь свинина стала нашим приятелем.
cellophane ) wrap, we've got (? aluminum ) wrap! Now a pork chop is your friend!
В магазине сказали, алюминий не ржавеет и вообще не разрушается.
The man at the hardware store told me aluminum doesn't rust. - It's a real waste hazard.
Видите этот материал?
See this aluminum-looking stuff?
Я изобрел алюминиевую обшивку зданий.
I invented aluminum siding.
Ее очередь сдавать алюминий.
It's her turn to recycle the aluminum.
Клиф Райкер, ее муж, был совершенно пьян, очень зол и хотел наказать копов так же, как свою жену, нанося удары бейсбольной битой.
Cliff Riker, her spouse, was obviously intoxicated, highly agitated, and initially wanted to dish out to the cops what he was giving his wife. Which was, by the way, a severe beating with an aluminum baseball bat.
Мужчина, бьющий жену бейсбольной битой, заслуживает пули.
Any man who'd beat his wife with an aluminum bat needs to be shot.
- И вместо ёлки разве твой отец не ставил алюминиевый столб?
- And instead of a tree didn't your father put up an aluminum pole?
Он сделан из алюминия.
It's made from aluminum.
И у меня были огромные руки, кажется, алюминиевые.
And I had these big hands, like big aluminum hands.
Не помню, как они туда забирались... они на меня нападали, а я их давил своими алюминиевыми руками.
I don't remember, but they would, like, run at me... and I would crush them to pieces with my big aluminum hands.
Это традиция. Как алюминиевая бита и разведка боем в седьмом иннинге.
It's tradition, like aluminum bats and the seventh-inning grope.
Ну вот, эти поляки заявили, что если они будут вывозить бумагу, пластик и алюминий, то это будет на семь тысяч дешевле, чем у Дика.
These Polacks will haul paper, plastic and aluminum for 7000 a month less than Dick.
По-моему, ты добавил недостаточно аллюминия.
I don't think you have enough aluminum.
Кое-кто здесь ведёт себя ужасно алюминиево...
- Someone's acting awfully aluminum.
Дверка наполнена кобальто-алюминиевыми сплавами.
Filled door with aluminum and cobalt.
Видите, высокие потолки у входа, мезонин имеется, на верхнем этаже лестница.
A view of Vaucresson Hill. Large living room, mezzanine. Brushed aluminum.
Это наш "Голубой опал" оправа из алюминия и бронзы, со светло-голубой бархатной обивкой внутри.
This is our blue opal, 20 gauge aluminum and copper with a light blue, sovereign velvet interior.
Мы подключили источник энергии к алюминиевым стенам здания.
We've wired up the aluminum walls.
Нет, но я могу сказать вам, что древесина, какао-бобы аллюминий и нефть - главные экспортные статьи Камеруна.
No, but I can tell you that lumber, cocoa beans aluminum and petroleum are the major exports of Cameroon.
Оконные стекла, алюминиевые выступы.
Windowpanes, aluminum extrusion.
Для окон я использую алюминий...
The windows are okay where they are. I'd use aluminum...
- Алюминий - Нет-нет, не алюминий!
- Not aluminum!
Позволите ли вы парочке голодных бродяг... вкусить из этого алюминиевого буфета?
Might a couple of hungry, hungry hoboes... Take a feed from that aluminum snack box?
Лучшее, что можешь получить, это пол-дня работы на малогабаритном грузе... на погрузке алюминия в Локуст Пойнт.
Best you can get, maybe half a day doing break-bulk... on an aluminum load at Locust Point.
Заявлены как лом алюминия.
Listed as scrap aluminum.
— Спасибо.
Thank you. - How about Asahi Aluminum?
Точно не знаю.
Oopper or aluminum...
Вот вам совет :
Here's a tip : aluminum foil makes a lovely hat...
Он хочет, чтобы утечку с оптоволокна устранили немедленно. Чувак, это плохая идея. Если мы прервем соединение,
Tempered steel with aluminum coating.
- Ты его убьёшь!
- Aluminum!
Смотрите, какая кухня!
- Not aluminum! - You'll kill him!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]