Angel Çeviri İngilizce
8,234 parallel translation
Появился ангел.
An angel has come.
Я знаю, ты чувствуешь, что ангел прав, но есть в нём что-то, чему я не доверяю.
I know you feel the angel is in the right, but there is something about him I mistrust.
Не сейчас, когда Безголовй Всадник, разгневанный ангел и двое демонов разгуливают на свободе.
Not with the Headless Horseman, an angry angel and two demons on the loose.
Я поищу нашего ангела Ориона в апокрифических источниках.
I shall search through Apocryphal sources for our Angel Orion.
Этот ангел может оказаться не таким велекодушным, как мы думали.
This angel may not be as benevolent as we believed.
Я нашел отсылку к ангелу Ориону в ряде библейских источников.
I have found reference to the Angel Orion in a number of Apocryphal biblical sources.
Как Ангел Смерти пронёсся над Египтом и забрал первенца фараона.
As the Angel of Death passed over Egypt and took the pharaoh's firstborn.
Анонимный ангел послал его нам.
An anonymous angel sent it to us.
Я – Ангел Апокалипсиса.
I-I'm an Angel of the Apocalypse.
Ты действительно ангел, ты это знаешь?
You really are an angel, you know that?
Ангельские дела?
Angel stuff?
Ангельские дела.
Angel stuff.
Разве ты не ангел?
Aren't you an angel?
И вот ангел Гавриил явился, принеся в первую очередь коробку конфет "Куолити Стрит".
And lo, the angel Gabriel appeared carrying the first tin of Quality Street of the season.
.
MUSIC ON JUKEBOX : Angel Face by James Darren
Ангел смерти пришел за мной, но решил дать мне отсрочку.
The angel of death came to get me and I got me a reprieve.
- Сестра милосердия.
- An angel of mercy.
Мне даже сказали... "Небесам нужен еще один ангел."
I even got one... "Heaven needed another angel."
"Ангел смерти".
"The angel of death."
Словно ангел, или кто-то в этом роде.
Like some kind of angel or something.
Я боюсь, он не был ангелом, Эйб.
I'm afraid he wasn't an angel, Abe.
Она была ангелом.
She was an angel.
Ангел огненным мечом расколол алмаз, чтобы ни один человек больше не смог им воспользоваться.
An angel's fiery sword shattered the diamond, so that no one man could ever wield it again.
Хотел бы я что бы у ангелов был чёртов пейджер.
Wish you had a bloody pager when you were an angel.
Ты изменился, ангел.
You have changed, angel.
Ангел-хранитель.
Guardian angel.
Как говорится, когда ребенок умирает, ангел возьмет ребенка на руки и пронесет ее над всеми местами, которые она любила больше всего И она сможет увидеть их в последний раз Перед тем как отправиться на небеса
According to the saying, when a child dies, an angel will take the child in her arms and fly her over all the places she loved best, so she can see them one last time before she goes to heaven.
У Сида чертовски ангельский голосок.
Our Sid sings like a freaking angel.
Почему вы решили, что она - ангел?
What makes you think she's such an angel?
Мужчина... стал ангелом.
A gentleman is now an angel.
Не беспокойся, ангел.
Don't worry, angel.
Где твои манеры, ангел?
Where are your manners, angel?
Будь ангелом.
Be an angel.
Первым делом я бы проверил кафе "Brick and Porter" на Эйнджел стрит.
First place I'd try is the Brick and Porter Café on Angel Street.
Так, хорошо, мы на восточной стороне Эйнджел Стрит снаружи фабрики.
All right, well, we're on the east side of Angel Street outside a factory.
Анхель!
Angel!
Анхель, какие-то проблемы?
Angel, is there a problem?
- Анхель, нет!
- Angel, no!
Анхель просто... он очень заботливый.
Angel's just... he's overprotective.
Анхель.
Angel.
Она называла тебя Анхелем.
She called you Angel.
Анхель де ла Плата.
Angel de la Plata.
Серебряный Ангел.
The Silver Angel.
В смысле, тебя зовут Анхель, ты прихрамываешь на то же колено, которое он повредил.
I mean, your name is Angel, and you limp on the same knee that he got hurt on.
Но ты же любишь эти фильмы про Серебряного Ангела, правда?
But you gotta love those Silver Angel movies, right?
"Серебряный Ангел против робота-ассасина".
Silver Angel vs. the Robot Assassin.
Нет, постой, а как тебе "Серебряный Ангел против ярости ведьмы"?
No, no, how about the Silver Angel vs. the Rage of the Witch?
И Ангел, он делает сальто и бах!
And Angel, he does this backflip, and just... just bah!
- Типа, эй, я - Анхель де ла Плата, как поживаете?
- I'm Angel de la Plata, how you doing?
Мы никогда не думали, что затронем так много крошечных сердец.
You know, when sheryl and I started angel smile wish, we never thought we'd touch so many tiny hearts.
Ангел мой.
My angel.