English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ A ] / Angry

Angry Çeviri İngilizce

13,241 parallel translation
То, что я сделал в Pariah, вы имеете полное право сердиться на меня.
What I did at Pariah, you have every right to be angry with me.
Сердитый?
Angry?
Вы на меня злитесь, и я понимаю.
You're angry at me, and I understand that.
Ты злишься, что это не Лив.
You're angry that it's not Liv.
Во-вторых, да, я злюсь, что это не Лив.
Second of all, yes, I am angry that it's not Liv.
♪ Связав кошмар и реальность ♪
♪ Like an angry dream I was stranded ♪
- Да, и однажды они узнают, что взрослые матерятся. Когда их выбешивают разговоры с неудачниками.
Yeah, and they're gonna learn one day that adults swear, because some adults get angry when they have to talk to losers.
Это нормально - злиться, Уоллес.
It's okay to be angry, Wallace.
Кто - то был зол.
Somebody was angry.
Когда она злилась, то распускала руки.
You know, when she got angry, she got physical.
Я была очень зла тогда.
I was angry then.
Ты злишься на меня.
You're so angry at me.
Без вопросов, предупреждений, в трезвом рассудке.
Didn't ask, didn't warn, didn't get angry.
В следующий раз, когда ты будешь из-за чего-то зла, мы выпьем кофе. Это также эффективно, как и пинки и удары.
As effective as kicking and punching is, next time you're angry about something, let's have coffee.
Я не сержусь.
I'm not angry.
Он не хотел, чтобы ты злилась на меня.
He didn't want you to get angry with me.
Я понимаю, почему вы злитесь.
I understand why you're angry.
Она весьма злая молодая леди.
She's a very angry young lady.
Потому что я буду грустной и злой, и тебе придется жить с этим.
'Cause I'm gonna be sad and angry, and you're just gonna have to live with it.
Почему твой брат так на тебя злится, Джонни?
Why is your brother so angry with you, Johnny?
А он пускай там прячется?
What, while he's hiding in there? ( ANGRY SHOUTS )
В общем, я сейчас так зла и расстроена, что даже не могу понять, насколько я убита горем, из-за потери этой милой малышки.
Anyway, right now I am so angry and frustrated that I can't even get to how heartbroken I am over losing that sweet little girl.
Я думаю, что просто направила все свои эмоции о Джоди на то, чтобы сердиться на тебя, что было неправильно.
I think I just channeled all my emotions about Jodi into being angry at you, which was wrong.
Да, не хотела возвращаться в этот магазин и снова злиться.
Yeah, I didn't want to go back to that store and get angry again.
Чем Дреа Торрес вас так разозлила в среду вечером?
Okay, look, what did Drea Torres do that made you so angry at her Wednesday night?
Ты, должно быть, был в ярости от такого.
Must've made you angry, getting hit like that.
Она могла стать жертвой уличного преступления, или, возможно, её убил сердитый клиент, который пытается подставить меня.
She could have been a victim of street crime, or maybe, uh, an angry client killed Drea and is trying to frame me for it.
И разозлилась.
And angry.
Ну, если тебе нравится злость.
Well, yeah, if you like angry.
Он всегда так зол на меня.
He's always so angry at me.
Я был зол.
I was angry.
Просто иногда я злюсь и придираюсь к тебе.
It's just that sometimes I get angry and I pick on you.
Он охоч до выпивки, совершенно закрытый и ещё он злой.
Okay, he is a booze hound, he is completely shut down, and he is angry.
♪ Я зол! ♪
♪ Angry!
Схожу с ума!
♪ Angry! Mad!
Знаю, многое произошло, было сказано много злых слов, что причиняют боль.
I know a lot has happened, a lot of angry words, words that hurt.
Он озлоблен, раздражен.
He's frustrated, he's angry.
Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst.
Как вы помните, он был зол и расстроен.
As you recall, he was angry and upset.
Она упомянула, что ты немного зла на неё, но это же случилось очень давно.
She did mention that you might be a little angry with her, but that was a long time ago.
Мы же с самого начала договорились не ходить на войну, если будем злиться.
When we started this, we said we'd never go to war angry.
Я не злюсь.
I'm not angry.
Если еще злитесь на вчерашнюю шутку...
If you're still angry from yesterday's joke...
И это злит меня еще больше!
That makes me even more angry.
не примите за легкомысленный порыв.
It is okay to avoid it or get angry at me. But I don't want you to feel bad about last night.
чем спасти рядового Райана. это немного выгодно для меня.
you could've caught me. but you being angry at me does seem to give me the upper hand.
Я просто закипаю.
I'm getting angry.
Прочту про политику и ругаться хочется.
Politicians make me so angry.
Зачем бесконечно отсылать их и каждый раз злиться?
Why are you sending it everyday and then getting upset and angry every single day?
Я тебя убью.
[Angry grunt] _
- Знаю.
- I know, and I'm angry about that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]