English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ A ] / Announced

Announced Çeviri İngilizce

1,161 parallel translation
Она фактически сказала, что отождествляет себя с м-с Дрискол
She practically announced she identifies with Mrs. Driscoll.
Сегодня некто Абрахам "Дед" Симпсон объявил что но отдаст 100 000 долларов тому, кого сочтет достойным.
Today, one Abraham "Grampa" Simpson announced that he'll give away over $ 100,000 to the person he finds most deserving.
Пусть только её объявят.
As soon as she's announced.
Ќј — ј официально объ € вило... о запуске ракеты на Ћуну.
The NASA announced officially... the launch of a rocket to the moon.
Ёто не указано в праздничной программе.
It wasn't announced in the festival program.
Решение было принято полтора месяца назад...
The decision was announced one and a half months ago!
Международная Амнистия, Гринпис и Фонд помощи... африканским студентам, объявили на этой неделе о рекордных... поступлениях в основном от анонимных меценатов.
Amnesty international, Greenpeace, and the United Negro College Fund announced record earnings this week, due mostly to large, anonymous donations.
- Анонсировали на семь часов.
- It is announced at seven o'clock.
Сегодня вечером правительство Германии объявило свой ответ Британии и высказало встречные предложения по урегулированию польского вопроса.
The German government announced tonight their response to a British communication and gave their proposals for a settlement of the Polish problem.'
Да, я видел объявление в газетах несколько недель назад.
Yes. I saw it announced a few weeks ago in the public prints.
А теперь экологические новости. Ученые объявили, что отныне воздух Спрингфилда опасен только для стариков и детей.
And in environmental news... scientists have announced that Springfield's air... is now only dangerous to children and the elderly.
Замужние женщины веселятся в постелях и ожидают детей.
they are fecund. The married women pray in their bed and birth children am announced.
Только что было объявлено о безоговорочной капитуляции Германии.
The unconditional surrender of Germany has just been announced.
Ладно. Она захотела, чтобы я тоже отрастил усы.
Then she announced that she wished me to grow a moustache too.
после того как объявил о ней при свидетелях?
After you've announced it in front of witnesses and all?
Как только я объявил о свадьбе, она изменилась.
We announced our marriage and she changed.
И еще она заявила, что теперь к обеду будут подавать кофе, а не вино.
She also announced coffee will be served with dinner instead of wine.
Возмущенная и разгневанная, она сделала выговор мистеру Фиттлворту... и вскоре после этого объявила о расторжении помолвки.
Incensed by the assault, she rebuked Mr Fittleworth roundly. And soon announced an end to their betrothal.
Открыли новый ресторан "Лебединый Сад" в Лондоне, и в тот же день у нас появились желтые ирисы.
A new Jardin des Cygnes opens in London, eh. And on the day it is announced, a yellow iris arrives through the post.
Скажи, Нава когда Зек объявил, что выбрал меня преемником ты был доволен?
Tell me, Nava, when Zek announced I was to succeed him, were you pleased?
Комиссию по... Об этом не должны были сообщать.
That's not supposed to be announced.
Когда они объявили о премьере симфонии. Всюду были слухи.
When they announced the premiere of the Ninth Symphony... the gossip was everywhere.
В 1995-м ЖЛГ объявил, что мы никогда не увидим фильмов по ТВ - только репродукции.
In 1955, JLG announced that we will never see films on TV, only reproductions.
Представители Генерала объявили сегодня, что найденные в руднике тела... были жертвами террористических актов.
The General's staff announced today that the bodies in the mine... were victims of terrorist atrocities.
Дон Альфонсо был унижен тем, что шестнадцатилетний пацан встречался с его женой, поэтому, чтобы реабилитироваться, он заявил, что уже много лет у него роман с моей матерью.
Don Alfonso was humiliated that he had been cuckolded by a 16-year old boy... so to retaliate, he announced publicly... that he and my mother had been having an affair for many years.
Мы огласим обвинения, когда суд начнется, как и предписывается кардассианским законом.
They will be announced when the trial begins, as is customary in Cardassian Jurisprudence.
Мы собирались держать это в тайне, пока не объявят о повышениях.
We were going to keep it a secret until the promotions are announced.
Вы должны расписаться!
All visitors must be announced!
" ы не думаешь, что если бы ѕитер женилс € ћы просим нашего господа...
You'd think if Peter were getting married, - We ask this through Christ our Lord. - he would have announced it in the Tribune.
57 √ я должен сообщить хоз € евам!
Uh, 57G. Well, sir, I'm sorry, but guests have to be announced, ya know?
Ќу, € еще не объ € вила.
Well, it hasn't really been announced.
" ли думал что ты беремена € и разболтал это твоим друзь € м.
Or when I thought you were pregnant and I announced it to all your friends.
Кай Винн объявила, что легат Таррел подписал мирное соглашение.
Kai Winn announced that Legate Turrel has signed the treaty.
В правительственном обращении, касающемся объявленного вчера чрезвычайного положения...
In regards to the declaration of the state of emergency, government officials have announced...
Комитет по внутреннему вооружению заявил, что скоро начнутся слушания по поводу скандала с "Сайресом".
The House Armed Services Committee announced that in two weeks it will begin official hearings into the Cyrez scandal.
Объявили уже.
They announced it.
- Объявили?
- They announced it?
Кевин торжественно объявил мне об этом.
Kevin triumphantly announced that to me.
'едеральное правительотво объ € вило, что дл € элиминировани € национального долга – од-јйленд будет продан в соботвеннооть нескольким чаотным инвеоторам за 18 миллиардов долларов.
The federal government announced today that, in an effort to eradicate the national debt... it will be selling the state of Rhode Island to a group of private investors... for a reported $ 18 billion.
Вы ушли прежде, чем были вручены все призы.
You left before all the prizes were announced.
ак только он зан € л свой пост, были срочно предприн € ты чрезвычайные меры по выводу банковской системы из кризиса. ќднако они привели ни к чему иному, как усилению контрол €'едерального – езерва над денежным обращением.
Once Roosevelt was in office, however, sweeping emergency banking measures were immediately announced, which did nothing but increase the Fed's power over the money supply.
По ТВ объявили что у Микки Мауса день рождения как если бы речь шла о живом человеке.
Mickey Mouse's birthday being announced on the television news as if it's an actual event.
К другим новостям. Начальник штаба Земного Купола Билл Харрис заявил, что новая инопланетная раса, обнаруженная совсем недавно, может представлять значительную угрозу планетарной безопасности.
In related news, Earth Dome Chief of Staff Bill Harris announced... that a new alien race, only recently detected... may pose a significant threat to planetary security.
- К последним новостям о продолжающемся кризисе Хавьер Монтойя, глава временного правительства Марса, объявил, что он не будет выполнять приказ о введении ввоенного положения, данный пять дней назад президентом Кларком.
Xavier Montoya, head of the Mars Provisional Government... announced today that he will not implement the martial law order... given five days ago by President Clark.
Президент Кларк заявил, что атаки будут продолжаться до тех пор, пока временное правительство Марса не введёт военное положение.
President Clark has announced that the attacks will continue... until the Mars Provisional Government accedes to martial law.
Я не собираюсь выдвигаться в Конгресс, ничего подобного.
I have made no decision to run for Congress, announced no candidacy.
Больница Маунт Тринити вынесла заключение о смерти Клиффа Уильямса.
Mount Trinity Hospital has just announced the death of Cliff Williams.
Когда электрохимики Понс и Флейшманн... объявили в 1989... что открыли холодный синтез... революционный процесс получения энергии... сначала их провозгласили гениями... а затем обвинили в шарлатанстве.
When the electrochemists Pons and Fleischman... announced in 1989... that they had discovered cold fusion... a revolutionary process of generating energy... they were at first acclaimed as geniuses... and then condemned as charlatans.
Белый Дом объявил... в ответ на давление прессы... что состоится пресс-конференция.
The White House has announced... in response to the media pressure... there will be a press conference.
Да, но я уверен, что задергивал их, сэр.
But I'm sure I drew them, sir. Yes, before I announced dinner, I drew them.
Он сообщил о создании Следственной Комиссии по нарушениям прав человека.
He announced the formation... of a commission on human rights violations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]