Answers Çeviri İngilizce
6,098 parallel translation
Он единственный, кто может знать ответы.
He's the only one that might have some answers.
Это справедливо, что я жду ответов.
My desire for answers is only fair.
Я не могу уйти сейчас, не тогда, когда до возвращения брата назад всего несколько шагов.
I can't give up now, not when the answers to bringing out brother back are just a few streets away.
ввиду коровопотери и укуса волка я не уверен, что у тебя достаточно времени чтобы получить ответы
Between blood loss and that bite, I'm not sure you have enough time to get answers.
мне нужны ответы
I want answers.
Весьма выгодно, учитывая, что она единственная, у кого есть ответы на необходимые мне вопросы.
Convenient, given she's the one who has the answers I want.
Вегенер подчиненный Геббельса, а не твой.
Wegener answers to Goebbels, not you.
Это был мой первый шанс на получение ответов.
It was my first chance for answers.
Она была бы жива, достаточно для того, чтобы дать ответы.
Would be alive, enough now, for some answers.
Мы добудем ответы.
We're going to get answers.
Оливер, мне в течение более чем двух лет не удавалось получить их!
Oliver, I haven't been able to get answers for more than two years now!
Место встречи — российское посольство завтра в полдень, требуем ответить.
Meeting place is the Russian embassy tomorrow at noon to demand answers.
Только не надо в очередной раз пиздеть мне,
Do not give me one more of your fuckwit non-answers,
— Если кто-то ответит, спроси, не заказывали ли они такси.
- If someone answers, ask if they called for a cab.
Думала, что смогу получить от него некоторые ответы.
I thought I could get some answers out of him.
Мы пройдемся по этим вопросам перед первой пресс-конференцией.
We are going to brush up on those answers before the first press conference.
Получаю ответы.
Getting answers.
Почему люди постоянно мне задают вопросы на которые я не знаю ответы?
Why do people keep asking me questions I don't know the answers to?
Это твой единственный шанс получить ответы.
This is your one chance to get the answers.
Ты ищешь ответы.
'You're looking for answers.
Я ничего не знаю.
No, I... I don't have the answers.
Всегда говорят, что решение очень сложное, но всегда есть и простой ответ.
They always say the solution is too complicated, but there's always simple answers to these things.
Мне неудобно из-за этих ответов.
I-I am not comfortable with these answers, please.
Вам нужны ответы.
You want answers.
( Ж ) кто отвечает на вопросы. получает офис-баксы
- Oh yes! Whoever answers the questions will get office bucks, which you can trade in for fun opportunities right here at work.
Ищи реальные ответы, которые помогут тебе в борьбе.
Seek real answers that will help you fight!
Древние заклинания для знания ответов.
Ancient incantations about a being with answers.
Но кто из нас двоих нуждается в ответах?
But who is the one needing answers?
Нам нужны ответы прямо сейчас.
Well, we need answers now.
И всё же, я верю, что если мы постараемся, то найдём ответы, что нам нужны.
Still, I believe if we press on, we will find the answers we need.
Там должны быть ответы
Yeah, we've got to find some answers.
Оказалось, есть кое-кто, кого мы знаем, у кого могут быть ответы.
Uh, turns out there is someone we know that might actually have some answers.
Но эти фотографии, похоже, были сделаны недавно, так что если найдем ее, можем получить кое-какие ответы.
But these photos do look like they were taken recently, so if we can find her, maybe we can get some answers.
Такого рода ответ вы ожидали на предыдущий вопрос, не так ли?
Which sort of answers your earlier question, doesn't it?
Я забыла спросить, что ему приготовить на следующей неделе, и так как он никогда не отвечает не звонки, я попросила его партнера по бизнесу сходить туда и дать телефон Заку.
I had forgotten to ask him what he wanted me to fix this week, and since he never answers the phone, I, uh... I made his business partner go over there and literally hand the phone to Zac.
Понял? А мы с тобой не выйдем из этой комнаты, пока я не получу ответы.
And you and me, we're not leaving this room until I get answers.
Нужны ответы?
You want answers?
Из вас двоих ответы приходится клещами вытаскивать.
Getting answers out of you two is like pulling teeth.
Если я и получу ответы, то должен это сделать до возвращения в ФБР.
If there were answers to find, I had to find them before I went back to the FBI.
Но люди в Вашингтоне ждут ответов.
But I have people in Washington who need answers.
Я подумал, что если полечу по её программе, может, ответы просто... появятся.
I figured if I flew her air show program, maybe the answers would just... appear.
Мы могли бы получить ответы быстрее, чем Джой.
And we could get answers a lot faster than Joy could.
Моя бабуля спала, и спустя какое-то время Сири начала повторять свои ответы.
My Mee-Maw was taking a nap, and after a while Siri started repeating her answers.
Я думаю просто искал ответы, ну знаешь?
I guess I was just looking for answers, you know?
- Мне нужны ответы.
- I want some answers.
Мистер Сансон... мы делаем всё возможное, чтобы найти ответы на вопросы,
Mr. Sansone... we're going to do everything we can to get you those answers,
Ты продолжаешь задавать вопросы, на которые у меня нет ответов.
You keep asking me questions I don't know the answers to.
Он пытает их в поисках ответов о похищении своей дочери.
He's torturing them for answers about his daughter's abduction.
Если их не удовлетворят ваши ответы, они начнут задавать вопросы о конкретных фактах, пытаясь заставить вас дать ложные показания.
If they aren't satisfied with your answers, which they won't be, they'll start asking you questions about specific evidence in order to force you into perjuring yourselves.
- Мне нужны твои ответы.
I want some answers, please.
- На какие вопросы?
Answers to what?