Anybody Çeviri İngilizce
25,061 parallel translation
Кто-нибудь видел его руку?
Did anybody ever see his hand?
- Никого он не обжуливал.
- He didn't scam anybody.
Итак, кто-нибудь еще хочет высказаться?
All right, does anybody else want to speak?
Никто не хочет сходить.
Nobody wants anybody to drop out.
Всякий, кто откроет свод правил, прямиком отправятся на корм крокодилам.
Anybody opens up a rule book, they're gonna leave with their ass in a gator trap.
Я полностью облажалась. Как я могла кому-то рассказать об этом?
How could I tell anybody about that?
Я никому не мешаю.
I'm not hurting anybody.
Вы с кем-нибудь встречаетесь?
Are you seeing anybody?
Никто не видел мою вторую сережку?
Hey, has anybody seen my other earring?
Все богатеи чем-то владеют.
Anybody who's really rich, owns something.
Ты про людей, которые хотят наладить работу вместо того, чтобы ссориться с каждым, кто угрожает твоему "комплексу спасителя"?
You mean the kind of person who actually tries to make things work instead of fighting with anybody who threatens her "savior complex"?
Если кто спросит – ты не мой клиент.
If anybody asks, you're not my client.
– Здесь есть кто-нибудь?
Anybody else here?
Кто-нибудь хочет высказаться после такого?
Anybody want to follow that?
Я всегда думала, что раню только себя.
I always thought I wasn't hurting anybody but myself.
Помнишь, я говорил, что не позволю никому ранить тебя?
You remember when I told you I was never gonna let anybody hurt you?
И он никогда никому не сказал об этом.
Now, he never said anything to anybody.
Кто-нибудь дома?
Anybody home?
Никому не говорите об этом.
Don't tell anybody about this.
Их мог послать кто угодно.
That could be from anybody.
Да, да, что ж... спасибо этому кому угодно.
Yeah, yeah, well... thank anybody.
Если ребёнок пришёл из трейлерного парка, я схожу и узнаю, может кто-нибудь видел что-то.
If the kid who found the body was coming over from the trailer park, I'm gonna go over there and ask some questions, - see if anybody saw anything.
Когда папа пошёл в казино прошлой ночью, его кто-нибудь останавливал?
When your dad went into the casino last night, did anybody stop him?
Ты же никого не видела, так?
You didn't see anybody, did you?
Кто-нибудь хочет ко мне присоединиться?
Does anybody else want to join me?
На нём кто-нибудь есть?
Is anybody on it?
Там есть кто-нибудь нормальный?
Is anybody good coming?
Любому, кто справлялся в Чечне, Берлин покажется настоящим курортом.
Anybody who can navigate Chechnya will find Berlin an absolute swim.
Скажешь кому-нибудь, что я плакала, убью тебя голыми руками.
Don't tell anybody I cried. I will kill you myself.
До тех пор... мы можем быть кем угодно.
Until then... we could be anybody.
Кто-нибудь уже что-нибудь закажет?
Anybody gonna put in an order around here?
это подарок на нашу регистрацию.
My focus is here with you guys. Fabulous. Anybody want to split a pill?
тебе пришло?
Hey, it could have happened to anybody, Schmidt.
Я никого не убивал.
Look, I didn't kill anybody, okay?
С учетом всего, что здесь происходит, я не хочу оставлять кого-либо в затруднительном положении.
With everything going on, I didn't want to leave anybody in the lurch.
Если кто-нибудь ее воспользуется, позвоните мне.
If anybody uses his, call me.
Ты не убьёшь Рика... Или кого-то ещё.
You are not going to kill Ric... or anybody else.
Да, но Эллиоту поначалу никто не нравится.
Yeah, but Elliot doesn't like anybody at first.
Я не хочу, чтобы он встретил кого-то еще, потому что это моя половинка.
I don't want him to like, meet anybody'cause he's my soul mate.
Он может быть чьим угодно.
That could be anybody's.
Я хочу извиниться перед каждым, кто смотрит это... за создание форума. где зло и ненависть искали убежище.
I wanted to apologize to anybody who's watching for... for creating a forum where evil and hate sought a refuge.
Я никогда не хотела причинять кому либо боль.
I never meant to cause anybody any pain.
С какой кстати кто-то захотел сделать это?
Why would anybody want to do this?
Если кто-то здесь является жертвой, то это Фрида Гатц.
If anybody's a victim, it's actually Freda Gatz.
Никто и не помнит о Джамале – все разговоры только о тебе.
I mean, nobody's even talking about Jamal. All anybody can talk about... The press and me alike...
- Ты потеряла больше, чем кто-нибудь.
I don't know anybody who lost more than you.
Больше никогда, никогда не говори об этом вслух. Никому.
You do not ever, ever say that out loud again, not to anybody.
- Афро-американцы, главные жертвы насилия...
If anybody's a victim, it's Freda Gatz.
- Выращивать мою внучку – это ничто? И мало кто согласиться, что этот домишка смахивает на тюрьму.
You ain't gonna get much sympathy from anybody about this shack you calling a prison.
- Ваша честь, я ни на кого не нападал.
Your Honor, I didn't assault anybody.
- Беги!
Anybody else get hit with a geode?