English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ A ] / Anytime

Anytime Çeviri İngilizce

3,047 parallel translation
Можем назначить его в любое время и в любом месте.
We can schedule it for anytime, anywhere.
Делай всё что тебе вздумается.
Make it anytime you want.
Можешь мешать, когда захочешь. Что-то случилось?
You are allowed to interrupt anytime you like.
Всегда пожалуйста, Портер.
Anytime, Porter.
Каждый раз когда у нас что-то происходило, кому-то становилось плохо, они ничего не делали.
Anytime that we've had- - had something go wrong, or somebody gets hurt, they haven't done shit.
Я могу уйти, когда захочу.
I can walk away anytime I want.
Не стесняйтесь, звоните в любое время.
Feel free to call anytime.
Ты можешь сделать это в любое время.
Oh, you can make it stop anytime.
делают все, что им заблагорассудится.
do anything they want anytime to anyone.
Всегда пожалуйста.
Anytime.
Можешь называть меня так сколько хочешь.
I mean, you can call me that anytime you want.
Ты не собираешься оттуда спускаться в ближайшее время?
You plan on coming down off there anytime soon?
Каждый раз, когда тебе понадобится напоминание об этом просто дай мне знать.
Anytime you need a reminder of that, just let me know.
Я в вашем распоряжении в любое время.
I'm at your disposal anytime.
В любое время вы будете готовы.
Anytime you're ready.
В любое время.
Anytime you want.
Может, устроишь тут настоящее жильё?
Any plans on moving in anytime soon?
Пап, я не хочу, чтобы Паркер присутствовал ни на родах, ни после.
Dad, I do not want Parker here for this child's birth or anytime thereafter.
Завтрак в любое время?
Breakfast anytime?
And anytime you want to, like, maybe paddle out or something...
And anytime you want to, like, maybe paddle out or something...
И ты всегда можешь можешь позвонить, когда мне понадобится приехать сюда и припудрить твою огромную белую задницу.
and, hey, you feel free to call me anytime you need me to come down here and help powder that big white ass of yours.
- Да, в любое удобное время
- Yes. Anytime you want.
Теперь можете звонить нам в любое время.
Now you can ring for us anytime.
- Но точно не в ближайшее время.
- But that won't be anytime soon.
Я могу остановится в любое время.
I can stop anytime.
Что ж, мы можем пойти туда, когда захотим, если закажем столик за месяц вперед.
Well, we can go there anytime we want as long as we make a reservation a month in advance.
В суде - да. Но мы не в суде, и ты знаешь, что можешь остановить меня в любой момент.
I do in the ring, but this isn't the ring, and you know very well that you can stop me anytime you want.
Всегда когда мы вместе - начинается хаос.
Anytime we're together, it's chaos.
Звони мне в любое время.
You call me anytime.
В любое время, я готов.
Anytime you need me, I'm right here.
В любое время.
Anytime.
Ты можешь влиться в разговор в любое время, детектив.
You can jump in here anytime you want, detective.
Сколько угодно, инспектор.
Steady me anytime, Inspector.
Она могла преподнести мне урок в любое время.
She could give me a lesson anytime.
- Слушай, пляжный мальчик, в любое время!
Listen, beach boy, anytime!
Но Симмонс дал мне полномочия тянуть вашу карту в любое время когда я хочу.
But Simmons gave me the authority to pull your card anytime I want.
Каждый раз, когда мы с Джоном ходили в ресторан вместе, боже мой, было видно, что у людей просто мозги
Anytime John and I have gone to a restaurant together, oh, my gosh, you see people's heads explodes.
Ты уже готов, Нельсон?
Anytime you're ready, Nelson.
К тому же, когда к головоломке добавляется Майк Френкс, все возможно.
Plus, anytime you add Mike Franks to the mix, anything's possible.
Да, когда захочешь
Yeah, anytime you want.
Когда захочешь.
Anytime you want.
Звоните в любое время.
Call me anytime.
- Конечно, в любое время.
- Of course, anytime.
Не собираюсь быть ничьим гитаристом в ближайшее время.
Not gonna be anybody's guitarist anytime soon.
"Штат искусства", в любое время, когда захочешь.
State-of-the-art, anytime you want.
Я думаю это здорово, что талантливая женщина занялась политикой.
I think it's great anytime a new female talent enters politics.
Так что раньше, ты отсюда не выберешься.
No way you're getting out of here anytime soon. So just sit tight.
Ты мог подбросить эту книгу под мою дверь в любое время.
You could've dropped this book off at my front door anytime.
- Заходи в любое время.
- Drop by anytime.
так что... что он может придти в любое время.
I'm always here at Kingdom, so... Tell him to come see me, anytime.
Самая обсуждаемая новость!
It's not coming down anytime soon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]