Apocalypse Çeviri İngilizce
1,007 parallel translation
Четыре всадника из "Апокалипсиса".
The for horsemen of the Apocalypse.
Воины Апокалипсиса
Warriors of the Apocalypse
АПОКАЛИПСИС!
The Apocalypse!
Как ты и говорил, воины рока будут вершить апокалипсис.
It's like you say, rock's chosen warriors will rule the apocalypse.
Этот не проснулся бы, даже если бы наступил Апокалипсис.
He'd even sleep through the Apocalypse.
Одинокий байкер Апокалипсиса.
The lone biker of the Apocalypse.
Это не знамения Апокалипсиса.
These were not signs of the Apocalypse.
Это об Апокалипсисе.
It's about the Apocalypse.
Четыре всадника Апокалипсиса.
The Four Horsemen of the Apocalypse.
Eсли бы oн eщe пoceлил и чyмy, тo cтaл бы кaк Чeтыpe вcaдникa Aпoкaлипcиca в oднoм бoмбapдиpoвщикe.
If he'd managed the plague, it would've been the Four Horsemen of the Apocalypse in one PBY.
Хорошие новости с Аппалачского плато, где четвертый дивизион "Ангелов Апокалипсиса" выбивает горстку партизан-баптистов.
Good news from the Appalachian Highlands... where the Angels of the Apocalypse... fourth division... are smoking out a pocket of Baptist guerillas... with air support from the 21st Battalion... of the Angels of Light.
Одним из первых проектов студии стал "Апокалипсис сегодня", сюжет о войне во Вьетнаме, основанный на вольной интерпретации "Сердца тьмы".
One of their first projects was Apocalypse Now, a Vietnam War story based loosely on Heart of Darkness.
"Апокалипсис сегодня" повествует о задании капитана Уилларда : убийстве Курца - полковника Зеленых беретов.
Apocalypse Now concerns a Captain Willard on his mission to assassinate a Green Beret colonel named Kurtz.
Тогда мы предложили Апокалипсис другим студиям.
We then tried to take Apocalypse around to all the other studios.
Лишившись студии, "Апокалипсис сегодня" отправился в архив, и Фрэнсис отложил мечты относительно Зоэтроп.
Without a studio, Apocalypse Now was shelved, and Francis put his dreams for Zoetrope on hold.
В 1975 он вернулся к Зоэтроп и выбрал "Апокалипсис сегодня" в качестве первого проекта студии.
In 1975, he revived his plans for Zoetrope and chose Apocalypse Now as its first project.
На самом деле, такая заняла бы минимум шесть-восемь месяцев, а рядом был сценарий "Апокалипсиса", который мы могли подчистить и сразу же запустить в производство.
Original work really takes six, eight months minimum to do, and here was the script of Apocalypse that we could clean up and send out immediately.
"А что, если именно я сниму" Апокалипсис сегодня "?
"Well, what if I just did Apocalypse Now?"
В "Апокалипсис сегодня" планировали вложить 13 млн. долларов.
Apocalypse Now has been budgeted at $ 13 million.
Но важно, что "Апокалипсис сегодня" был посвящен Вьетнаму.
But the difference was that Apocalypse Now was about Vietnam.
Пpoшeл Aпoкaлипcиc.
The Apocalypse is upon us.
После "Апокалипсиса сегодня" я думаю это лучший фильм о Вьетнаме.
After Apocalypse Now, I think it's the best Vietnam movie ever made. Wow.
... читай Апокалипсис.
... read the Apocalypse.
Это - четыре слона Апокалипсиса!
Oh, it's the four elephants of the Apocalypse.
Ты хочешь сказать, что грядет Апокалипсис?
'You mean the apocalypse, the rapture?
Он одержим концом света!
He's an apocalypse nut.
АПОКАЛИПСИС ПО ЧОРАНУ
Apocalypse according to Cioran
Или мы могли бы взять в прокате "Апокалипсис сегодня"
Or we could just rent Apocalypse Now.
Он писал об Апокалипсисе.
He's writing about the Apocalypse.
Сейчас нас не поймут, но грядущий Апокалипсис докажет нашу правоту.
This won't be understood, not now but the Apocalypse to come will vindicate our faith.
Потом ты бы завладел его душой... и начался бы апокалипсис.
Then you would get his soul... and kick-start the apocalypse now.
Я снимаю Четырех Всадников Апокалипсиса.
Try making The Four Horsemen of the Apocalypse.
Если наступит конец света, скинь на пейджер.
If the apocalypse comes, beep me.
Я не так глупа. Это признаки апокалипсиса.
This is apocalypse stuff.
- но у нас есть еще и апокалипсис.
- but we also have an apocalypse.
Что ж, мы предотвратили апокалипсис.
Well, we averted the apocalypse.
Фрост пытается... устроить чертов апокалипсис.
Frost is trying to... trigger a fuckin vampire apocalypse.
ѕовтор € ю, это не yчебна € тревога, это конец cвета!
I repeat, this is not a drill. This is the apocalypse.
Он стоит здесь, чтобы избавить вас от Большого Апокалипсиса.
He stands here to deliver you from the Big Apocalypse.
Они - культ апокалипсиса.
They're an apocalypse cult.
- Апокалипсис.
- The apocalypse.
А ты думаешь "Это воскресенье, я должен быть в Апокалипсисе Наших Дней,"
And you're thinking "It's Sunday, I'd rather be in Apocalypse Now,"
Это гамбургеры для апокалипсиса.
It's hamburgers for the apocalypse.
Чтоб ее смьiло волной Апокалипсиса!
May it be swallowed up in the wave of the Apocalypse!
Чтоб ей гореть под великим солнцем Апокалипсиса.
May it be burnt, reduced to ashes by the great sun of the Apocalypse.
Как много воинов, ожидающих начала апокалипса, по твоему мнению, будут использовать этот гель для волос?
Do many warriors slated for the apocalypse use hair gel?
Вдруг оказывается, я должен знать, что апокалипсов множество.
Turns out I suddenly find myself needing to know the plural of apocalypse.
Мое раскаяние полностью затмевает грядущий апокалипсис.
My contrition completely dwarfs the impending apocalypse.
Боль, смерть... апокалипсис.
Pain, death..... apocalypse.
Настоящий конец света.
It was the Apocalypse.
Ќемногие yцелевшие пали на колени, cчита € их вcадниками апокалипcиcа!
The remainder of the crowd have dropped to their knees identifying this as the fabled apocalypse.