Apologizing Çeviri İngilizce
796 parallel translation
Говорю Вам, умение извиняться - это дар.
I tell you, apologizing is a gift.
Почему вы извиняетесь?
What are you apologizing for? Don't take that from him.
- А кто извиняется?
- Well, who's apologizing?
Попробуй попросить извинения у мэра.
Try apologizing to the mayor.
Она просит прощения.
She's apologizing.
Я ни перед кем не извиняюсь.
I'm not apologizing to anyone.
После того, как твой злой друг Вандамм улетит сегодня, мы с тобой встретимся и будем долго извиняться друг перед другом, наедине.
After your malevolent friend Vandamm takes off tonight we'll get together and do a lot of apologizing to each other, in private.
Так забирайте же его, не надо извиняться, забирайте.
Well then, take it. Quit apologizing'and take it.
Ты знаешь, однажды ночью я разговаривал с ним, и вдруг до меня дошло, что я извинялся перед ним за то, что не ненавидел свою мать.
You know, I was talking to him one night... and I suddenly realized I was apologizing to him... for not hating my mother.
Какой смысл извиняться, а еще хуже чувствовать себя виноватым, если ты ничего не сделал.
There I go again. It's never any use is it, apologizing? It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty.
Я знаю, что причинил вам много боли, но даже если бы я хотел, уже слишком поздно извиняться.
I know I've done you real wrong and even if I wanted it's kind of late for apologizing.
Это я должна извиниться перед тобой.
I'm the one that should be apologizing to you.
Продолжаем передачу, просим прощения за неожиданный сбой.
We resume the transmission apologizing for the interruption.
А я только что провел два часа, принося извинения мэру.
I have spent the last two hours apologizing to the mayor on his behalf.
Кидлат, хватит извиняться!
Kidlat, stop apologizing!
Между прочим, я прекрасно вижу, что эти чтения стихов и хождения кругами есть не что иное, как форма принесения извинений.
By the way, it's absolutely clear to me that all this poem reciting and making detours is just a form of apologizing.
Ты извиняешься перед ним... с тех пор как он вернулся из больницы!
You've been apologizing to him... since he returned from the hospital!
Ты извиняешься... с тех пор как он вернулся из больницы.
You've been apologizing... since he returned from the hospital.
Хватит просить прощения.
Stop apologizing.
Она извиняется, прости ее.
She's apologizing, so forgive her.
Я этого не стыжусь.
I'm not apologizing.
Я не подлизываюсь, я извиняюсь.
- I'm not grovelling, I'm apologizing.
Позже он сказал мне, как бы извиняясь, что о его ролях в фильмах Одзу уже давно никто не вспоминает.
Nowadays, no one would still recognize him from his roles in the Ozu films, he later told me, as if apologizing.
Я извиняюсь.
I'm apologizing.
Гомер, ты даже не знаешь, за что извиняешься.
Homer, you don't even know why you're apologizing.
- Я не собираюсь извиняться.
I ain't apologizing for shit!
Пришлось бы извиняться перед всеми и каждым!
We'd be apologizing till the end of time.
Я извинялся и вы извинялись.
I was apologizing and you were apologizing.
Я не собираюсь извиняться перед Баззом.
I'm not apologizing to Buzz.
А извинений не будет - я не считаю себя виноватым.
As for apologizing I can't see that I'm wrong
И начнете Вы с того, что нанесете визит мадам Дерула. И принесете ей свои извинения за причиненное беспокойство.
And you will begin by visiting Madame Deroulard and apologizing to her for all the distress you have caused.
Я не мог рисковать, удовлетворяя его любопытство. Конечно, я извинился в письме по поводу своего безрассудного и безответственного поведения.
I wrote to him, of course, apologizing for my behavior, which was foolhardy, irresponsible.
В этот момент, Фунт чувствует себя виноватым и начинает извиняться перед демонической девушкой... за все, что он делал пока у нее не было головы.
At this point, Foont feels guilty and starts apologizing to the devil girl... for having done the deed to her when she didn't have her head.
Перестань всё время извиняться.
Stop apologizing.
Теперь ты извиняешься. Но тебе не нужно извиняться.
Now you're apologizing... but you're apologizing for the wrong reasons.
Вам совершенно не за что извиняться. Я сейчас один. Жена с детьми уехала к матери.
You're being nice... but it isn't necessary to keep apologizing.
Это я должна извиняться.
I should be the one apologizing.
Это я должен извиняться.
I should be the one apologizing.
Тысяча извинений.
Much apologizing.
- Перестаньте извиняться.
Stop apologizing.
Я не люблю делать людям больно.
Then you start apologizing and groveling.
Это обезьяна должна извиняться передо мной.
It's the monkey that should be apologizing to me.
Я извиняюсь не за то, что сделала.
I'm not apologizing for what I did.
Я извиняюсь за то, чего не сделала.
I'm apologizing for what I didn't do.
Мы извиняемся за арест?
- Are we apologizing for the arrest?
- Перестань извиняться.
Stop apologizing.
Ты извинялся перед тем, как чуть нас не убил?
You were apologizing for almost getting us both killed.
Я не извиняюсь.
I'm not apologizing.
Здорово. Не откажусь.
Phyllis, will you please stop apologizing?
- Ему не понравилась сама пьеса.
I'm apologizing.
За последние несколько недель ты стала совсем другим человеком.
You've stopped apologizing for yourself all the time.