English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ A ] / Apparently

Apparently Çeviri İngilizce

12,082 parallel translation
так и их противников.
Apparently, he also treated rebel forces... who were fighting for independence from Russia.
По-видимому одной из глупостей, которую вы совершили под веществом, была женитьба на Шарлотте.
Apparently, one of the stupid things you did when you were on hallucinogens was marry Charlotte.
Очевидно.
Apparently not.
— Очевидно, неправильно привязали.
- Improperly strapped, apparently.
И судя по всему, есть женщины, считающие его привлекательным.
There are, apparently, some women who find him attractive.
Я нацепил его на Сэмюэла, а он, похоже, вообще не садится.
I-I put it on Samuel and apparently he never sits down.
Два грамма были найдены в машине, которую она вела.
Apparently, two grams were found in the car she was driving.
Похоже, он ударил Пабло в лицо и угрожал убить его.
Apparently, he punched Pablo in the face, and threatened to kill him.
Оказывается, среди собравшихся была женщина в вуали, которая полностью закрывала лицо.
Apparently among the congregation there was a woman wearing a veil that completely obscured her face.
Очевидно, она пришла поздно, ни с кем не разговаривала, а после просто исчезла, как в воздухе растворилась.
Apparently she slipped in late, spoke to nobody, and afterwards just vanished, as if into thin air.
Да, это выражение, которое они используют.
Yeah, that's the expression they use apparently.
Видимо, маленькие клоны решили, что пришло время перейти с молока матери на её мозги.
Apparently, the little clones decided it was time to switch from mother's milk to brains.
Это тоже часть процесса. По всей видимости.
That's part of it, too, apparently.
Думала, это в прошлом, но оказалось, что нет.
I thought I was past that, but apparently not.
Похоже, этот мозг принадлежал барабанщику.
Apparently, this brain belonged to a drummer.
Но, очевидно, что ты еще о ней думаешь.
But apparently she's still in your thoughts.
- Очевидно, нет.
- Apparently not.
Из трёх бездомных, которым Аманда, видимо, разрешила тут остаться, один от нас сбежал, его как раз машина сбила, и он в больнице с Сайкс
Of the three homeless men that Amanda was apparently letting stay here, one ran from us, got hit by a car, and he's in the hospital with Sykes.
Которые, по всей видимости, строят вместе дом на дереве.
Who apparently are building a tree house together.
Не по всей видимости.
- Not apparently.
Но, похоже, люди, с позором демобилизованные из Королевской морской пехоты, делают такие тату.
But apparently people who are dishonorably discharged from the British Royal Marines do get that tattoo.
Ну, похоже, этот парень древний как мамонт.
Well, apparently this guy's old as dirt.
Очевидно, воровала она не для себя.
Apparently, she wasn't stealing for herself.
Я знаю только, что магия времени очень сильна, с её помощью нами играли 39 жизней.
Uh... Look, all I know is time magic is apparently a thing, a thing that's been dicking with us for the past 39 lifetimes.
Очевидно, тут недавно была служба.
Apparently there was a meeting earlier tonight.
Один побежал за нападавшим, но тот запрыгнул в поджидавшую его машину, которая по-видимому быстро скрылась, номера не местные, возможно, Аризона, но машину можно поискать.
One ran after the assailant who then got into a waiting car which apparently sped away real fast but, out of state, maybe Arizona and a possible make on the car.
Видимо.
Apparently.
Но похоже он недавно получил смертельный диагноз.
But apparently he got a terminal diagnosis recently.
Очевидно, ее связывает с Аидом какая-то история.
Apparently, she has some history with Hades.
Очевидно, он был в Хайлайн Лонж, попивая виски с колой до 6 утра.
Apparently, he was at Highline Lounge smacking Jack and Cokes until 6 : 00 a.m.
Да, и теперь она не подходит к телефону.
Yeah, I did, and apparently now she's not responding.
Невозможно, если поверить вашему слову, слову жены.
Apparently not, if I'm to believe your word the word of a wife.
Вероятно, он оставил нам сообщение.
- Apparently he left us a message.
Похоже, у Амари есть любовное гнёздышко.
Apparently, Amari's got a love nest.
По-видимому.
Apparently.
Наверное, это срочно.
Apparently, it's time sensitive.
По-видимому, ей нужен детектив.
Well, apparently, she's in need of a detective.
- Нет, чёрт побери- - похоже, никто не знает.
No, damn it- - apparently nobody does.
Очевидно, я тоже.
Apparently, so am I.
Похоже, что при свободной прессе без него не обойтись.
Apparently with free press you need these things.
Вообще, наш мозг обрабатывает лишь часть того, что мы воспринимаем.
Apparently, our brains process only a fraction of what we perceive.
Видимо, да.
Apparently so.
По-видимому, это не безопасное место, как я раньше думала.
Apparently, this is not the safe place I thought it was.
Кто-то напал на сады.
Someone's been attacking the gardens, apparently.
Вот как.
Apparently.
Анестетик оказался в 1000 раз сильнее, чем морфин.
Apparently the anaesthetic's thousands of times more potent than morphine.
Половина женского населения Карсли, само собой.
Half the fishwives in Carsley, apparently.
Видимо, она сказала что-то, что его разозлило.
Apparently, she said something that set him off.
Видимо, ему ужасно нужны были наличные, я заплатил.
Apparently he was desperate for cash, so I paid up.
Видимо, ему срочно понадобились деньги.
Apparently he needed that money urgently.
По-видимому, Бардо ходил туда несколько ночей подряд.
And apparently, Bardot went there on consecutive nights.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]