Approaching Çeviri İngilizce
2,091 parallel translation
Когда он увидел приближающуюся тёмную фигуру, он вынырнул, чтобы лучше ее разглядеть, мало осознавая, что идет на встречу смерти.
"As he saw the dark figure approaching, " he rose up for a better view, little knowing he was heading for his doom. "
Господин, пришла пора.
Lord, time is fast approaching.
Куфия приближается на 9 часов.
Keffiyeh approaching our 9 : 00.
Приближаюсь к зданию, запрашиваю разрешение на посадку.
Approaching the building, requesting clearance to dock.
Есть хоть какие-нибудь наметки на того, кто мог бы это сделать?
Any specifics on who's doing the approaching?
Подлетаем к закрытой для полетов зоне.
Approaching a no-fly zone.
Подозреваемый приближается... черный Chevy Chevelle с гоночными полосами.
Suspect approaching... black Chevy Chevelle with racing stripes.
К тому времени нам было слегка за тридцать... и часики тикали...
By this time we were approaching thirty The clock was moving...
Это словно найти в себе мужество подойти к самой красивой женщине в баре.
It's like approaching the most beautiful woman in the bar.
Появляется модная женщина.
Fancy woman approaching.
Приближаемся к фотосфере.
MAN 2 : Approaching photosphere.
Я достигаю критической массы.
LUTHOR : I'm approaching critical mass.
Я достигаю критичекой массы.
I'm approaching critical mass.
Я не знаю как это случилось, но вот мы приближались к подозрительному маковому полю...
I don't know how it happened, but one minute we were approaching a suspect poppy field...
Доктор Эллис Уоттс... чьи исследования находятся в опасной близости от правды.
a Dr. Ellis Watts... whose research is approaching dangerous proximity to the truth.
У них были основания предположить, что блуждающая черная дыра приближается к их солнечной системе.
They had evidence to suggest that a rogue black hole was approaching their solar system.
Дэвид, веди огонь по беспилотникам, приближающимся к зонам без щитов.
David, focus your fire on any drones approaching areas where the shields are still down.
Времени, которое стремительно походит.
A time which is fast approaching.
Но если мы могли бы добраться до них и уговорить их действовать по нашему.
But if we could get to them, talk them into approaching this war our way...
Это не отпечаток пальца или хоть что-то, напоминающее улику.
This isn't even a fingerprint or anything even approaching proof.
Ты стремительно приближаешься к конечной стадии участи старой девы.
You are rapidly approaching an end-stage male spinsterism.
Вы замечали какие-нибудь погодные аномалии в этих краях?
It apparently houses a new technology developed by the Nazis, one they intend to deploy against any approaching armada.
Приближается к максимуму.
Approaching delta.
Варвары приближаются.
The barbarians are approaching.
Поезд, приближающийся сейчас ко второй платформе, это - запаздывающий на 17 : 08, в Лондон, Ливерпуль-стрит.
The train now approaching platform 2, is the delayed 17 : 08 to London Liverpool Street.
Она предупредила тебя о надвигающейся катастрофе
She warned you about this approaching disaster.
Пару дней назад ты дрался со мной в каком-то атакующем стиле.
Days past you fought me with something approaching skill.
Слушание дела в суде об освобождении под залог не за горами.
Mr Newall's bail hearing is fast approaching.
Я чувствую приближение восторга, накатывающего как волна.
I can feel the rapture approaching, like a wave.
Мираж привидения Дня Валентина быстро приближается.
The looming specter of Valentine's Day fast approaching.
Кто-то приближается к Броуди, женщина, темно-красное пальто.
Somebody's approaching Brody from 1 : 00... a female, dark red coat.
И потом мы видим его подходящего к ним в ВИП-секции.
And then we have him approaching them in the VIP section.
.
[Footsteps approaching]
Начинается гроза.
We are approaching a storm.
Пойдем, мы должны быть в столовой. Шторм приближается.
Valeria, we have to go into the dining room, the storm is approaching.
Чарли Дельта, к вашему шаттлу приближается огромный старомодный леденец с эрогированным членом.
Uh, Charlie Delta, there appears to be a giant old-timey lollipop with an erection approaching your shuttle.
- Если правишь городом и видишь приближющуюся конную орду, у тебя есть лишь два выхода :
- If you rule a city and you see the horde approaching, you have two choices :
Приближаемся с тыла, готовимся подняться на крышу.
We're approaching from the rear and we'll propel to the roof.
- Как иголка в стогу сена.
Approaching nil.
Наши враги быстро приближаются, Гонфалоньер.
We have enemies fast approaching, Gonfaloniere.
Поезд прибывает.
A train is approaching.
Клуг номер один идет к бару.
Klug number one is approaching the bar.
Это крайне маловероятно, статистически приближается к невозможному.
It's highly improbable, statistically approaching the impossible.
В воздухе! .
Something's approaching by air.
На последнем эскизе из книги Геллара один из свидетелей держит меч, а животное рядом с ними...
In the last drawing from Gellar's book, one of the witnesses has a sword, and the animal approaching them is- -
Мы приближаемся к пеликаньей деревне.
Approaching the village with the pelican.
Поднялись на третий этаж, направляемся к хранилищу в конце коридора.
We're on the third floor, approaching the evidence storage at the end of the hall.
Ок, подъезжаем у бульвару Франциско, поворачиваем направо
OK, approaching Francisco boulevard, making a right turn.
Открыть двери ангара, шаттл готовится к посадке.
Open the landing bay doors, shuttle craft approaching.
Мы уже подъезжаем к вокзалу.
We're approaching the station now.
О, я люблю такие церкви.
We're approaching the café founded by Al Thornquist, the 8 ½ - foot-tall giant.