Arm Çeviri İngilizce
9,879 parallel translation
Бионическая рука, путешествия во времени.
Bionic arm, time travel.
Зарядить основное орудие.
Arm the primary.
Зарядить главное орудие!
Arm the primary!
Зарядить основное орудие и выстрелить снова!
Arm the primary and fire again!
Рэйн, подготовь реактивные двигатели.
Rain, arm the thrusters.
Мы ищем самые темные ямы, куда можно сунуть руку.
We look for the biggest, darkest, blackest hole we can stick our arm in.
Он сигары тушил об мою руку, садист долбаный.
He used to put cigars out on my arm, the sadistic fuck.
Также присутствует травма на запястье, плече и лодыжке.
Also, there's trauma on the wrist the upper arm and the ankle.
"Почему я все еще чувствую мою руку?"
"Why do I still feel my arm?"
Посмотрим, что сегодня нам приготовил наш однорукий.
Let's see what old lucky one-arm has for us today.
Подними руку.
Lift your arm.
Мой луч!
My arm!
- Трой, пусти руку!
- Troy, you're hurting my arm, let go!
Не ставь руку передо мной!
Don't put your arm in front of me!
Рукой бросай, чудик ты ленивый!
Throw it with your arm, you lazy weirdo!
Он же тебе кусок папы отгрыз.
There's a sizable divot in your arm.
- Руки за спину! - Давай!
Give me your arm!
Они говорили : "Мой сын сломал руку".
They'd say, "Oh, my son, he broke his arm."
И мы думали - а как вообще была сломана рука?
And we would wonder how the arm got broken to begin with.
Он умер там, в ванной... с иглой в руке.
He died right back there in the bathroom needle still in his arm.
У меня были синяки на руках, эм...
And I had bruises all over my arm, um...
Милая, отпусти мою руку.
Honey... Honey, give me my arm. Honey, give me my arm.
Узнать его легко : у него одна рука.
You can't miss him, he only has one arm.
Только ему, только человеку с одной рукой.
Give it only to him, only to the man with one arm.
У меня сильно немеют левые рука и нога.
I've had a lot of numbness on my left arm and leg.
Эти укусы клопов на руке.
These bed-bug bites on my arm.
Рука!
My arm!
Банк Кредит Свисс.
Credit Suisse. JP Morgan's on her arm.
Дай мне свою левую руку.
Give me your left arm.
Левую руку.
Your left arm.
Я-то думал, твоя работа закончилась, когда ты мне руку сломал.
I would have thought your job ended with breaking my fucking arm.
Ты мне руку сломал.
You broke my arm.
Эту наводку я получил вчера перед тем, как ты мне руку сломал.
That's the hot tip I got yesterday before you broke my arm.
В руку, я же рассказывал тебе вчера.
In my arm. I told you this last night.
Руку сломаю.
I'll break your arm.
Верну свои войска и к бою призову!
Call forth our troops and bid them arm themselves!
Но злобною рукой его сразили
But only slaughtered by the ireful arm
Пока в руке есть сила,
While life upholds this arm,
Моя рука Ланкастеров поддержит.
This arm upholds the House of Lancaster.
Что ж, я вооружусь : предупрежден я.
Well, I will arm me, being thus forewarned.
Что ж, к худшему теперь я подготовлен.
Yet, am I arm'd against the worst can happen,
И та свела, как прут сухой, мне руку,
To shrink mine arm up like a withered shrub,
ОХРАНА ОТКЛЮЧЕНА
DISARMED Ready to Arm
А теперь мы поднимем правую руку и опишем ею круг от себя.
And now we take our right arm and raise it upright. Moving it backwards, we perform a circle, repeating the move four times.
А теперь в обратную сторону. Описываем правой рукой круг к себе.
Now we reverse the action, moving the right arm forwards.
Все было гораздо хуже, чем сейчас, я совсем не могла двигать рукой.
I was much worse than this, I couldn't move my arm at all.
- Все будет в порядке.
- It's all gonna be okay. [chuckles softly ] - [ pats arm]
Я призываю полицию провести эффективное вооружение чтобы защищать людей, а не изводить молодых братьев и сестер, которые являются свежей кровью и будущим нашего общества.
I encourage the NYPD to effectively arm themselves to protect the public, not to harass young brothers and sisters, hermanas y hermanos, who are the lifeblood and the future of our community.
Нам нужно вооружить наших людей в синем Чтобы они смогли защитить нас.
We need to arm our men and women in blue so that they can protect us.
Да, тебе повезло что она не потеряла руку.
[Claire] Yeah, you're lucky she didn't lose her arm.
С рукой беда.
Arm turned up.