Arrange Çeviri İngilizce
2,403 parallel translation
Ладно, итак ты позвонил домой и что, назначил встречу?
Okay, so you called back home and what, you arrange a visit?
- Но Мерлин может организовать тур по городу.
But Merlin can arrange a tour of the city.
Шон, отель может организовать тур на воздушном шаре.
Shawn, the hotel can arrange for a hot air balloon tour.
Разместите провода, ладно?
Arrange the cables, okay?
Мистер Бикри, музей пытается привлечь важного покровителя и мы хотим организовать экскурсию по вашей мастерской.
Mr. Bichri, the museum is courting an important patron and we'd like to arrange a tour of your studio.
Я хочу, чтобы вы организовали встречу с мистером Уайтом.
I want you to arrange a sit-down with Mr. White.
Если вам нужно пообщаться с мистером Ма, конечно я буду счастлив устроить вам встречу в участке.
If you need to talk to Mr. Ma, of course I'll be happy to arrange for him to come to the precinct.
Мы привезем такой камень, какой тебе нужен, немедленно.
We'll arrange for the type of stone that you need at the earliest.
Я остановлюсь в городе.
I'll arrange for my stay in the city.
Мудрец,... организуй его отдых в городе там, где он пожелает.
Sage... whichever place he likes in the city please arrange for his stay there.
Хочешь устроить сделку?
You want to arrange a trade?
Приведу-ка в порядок свое расписание
I have to arrange my schedule now.
Я постараюсь подготовить операцию как можно быстрее.
I'll make preparations and arrange for your surgery as soon as possible.
На этой неделе устройте экстренное совещание важное дело понятно?
Arrange for an emergency meeting within this week. Yes, important matters. As soon as possible.
В общем, Шэнон занимался машинами.
Anyway he arrange all the cars for me.
Я всё устрою.
I will arrange everything.
Назовите пять игральных карт в порядке убывания, независимо от масти.
/ Arrange the five playing cards / in order of descending value, / irrespective of suit. /
Договоритесь о встрече.
Call and arrange a meeting.
Можешь посмотреть два других квартала, могу устроить.
If you want to check those, too, I can arrange.
Что-нибудь придумаем.
We could arrange something.
А разве это не мой отец все подстроил?
But didn't my father arrange everything?
Потому что я никогда не рассказывала ей об этом.
- That's'cause I never told her. Should we arrange a more formal...
Устройте мне встречу с мистером Фоулером?
Could I arrange a meeting with Mr. Fowler?
Я хочу предложить вашему клиенту посетить эту квартиру за умеренную цену.
Now, I would be willing to arrange for your client to visit this safe house for a reasonable price.
Можешь это устроить?
Can you arrange that?
Договорись обо всем с японцами и после отдай им товар. Давай.
You arrange everything with the Japanese and then give them the merchandise.
О, я не прочь повидать твоих девочек.
Well, we can certainly arrange for that. I'd love to see the girls.
Я всё устрою.
I'll arrange it.
Устроим, пожалуй, встречу в узком кругу.
Let's arrange a little meeting.
Устроишь это для меня, Ксения?
Do you think you could arrange that for me, xenia?
- И как мы собираемся всё устроить?
- How are we going to arrange for that?
Мой сын так решил, пока не получит разрешение перевести вас в посольство.
My son arrange it until he get clearance to move you to the embassy.
Я подготовлю заявление насчет патологоанатома
I'll arrange a statement regarding the pathologist.
Я подготовлю заявление насчет патологоанатома.
I'll arrange a statement regarding the pathologist.
Организуй похороны и скажи слова прощания.
Arrange the funeral and say our farewells.
А уж братья позаботятся о его переезде в Рим.
The brothers will arrange his passage to Rome.
Монастырские братья переправят его в Рим.
The brothers will arrange his passage to Rome.
Уж куда проще устроить похороны.
Far better to arrange a funeral.
Смешай обезболивающие с алкоголем, и залить ей в горло, уложи тело, убери все следы и двигай домой.
Mix the painkillers with the alcohol, pour it down her throat, arrange the body, tidy up, head for home.
его не было среди них?
While you arrange Professor Yoon Hak Soo remnant, have you seen it?
это ты тогда разбирал вещи Хак Су?
That dear, is it you who arrange Hak Soo remnant before?
Прислали бы еще и торт, если бы ты сама здесь все организовала.
There would have been a cake, but you weren't here to arrange it.
А после вашей смерти, могу организовать, чтобы ваш прах был отправлен на солнце.
And after your death, I can arrange to have your ashes shot into the sun.
Как ты это организовал?
How did you arrange this?
Если ты быстро соберешься, я смогу организовать тебе дипломатический рейс.
If you leave soon, I can arrange a diplomatic flight for you.
Думаю, просто потребовалось время, чтобы всё уладить.
Oh. I guess it just took a while to arrange everything.
Куда скажете, туда и положу.
Tell me where and H! arrange it.
Связываюсь с ними и зову их на следующую встречу.
I'll arrange to contact them.
Вашему мужу также необходимо пройти курс лечения.
He'll need to see your husband, too, and arrange the same treatments for him.
Я пытаюсь обустроить детскую, подготовиться, ну, вы понимаете.
I'm trying to arrange the nursery, make all the preparations, you know.
Я надеялся на более официальную встречу, в идеале в присутствии школьного консультанта и самой Элеанор.
I was hoping to arrange a more official meeting, ideally with the school counselor and with Eleanor herself.