English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ A ] / Arrangements

Arrangements Çeviri İngilizce

1,429 parallel translation
У нас уже есть договор с бюро в Альбукерке.
Actually, pre-arrangements have already been made in Albuquerque.
Я договорился, что приеду в Париж осенью.
Thank you, Father. I've made arrangements to come to Paris in the fall.
Я прошу моих исполнителей провести переговоры с Имельдой Маркос о возврате ею 5 млн. долларов плюс начисленные проценты.
I direct that my executors make reasonable arrangements with Imelda Marcos for the repayment of the $ 5 million plus accrued interest that I loaned to her.
Но вы уже все устроили, чтобы с ней разобраться. И вы завлекли в свои сети горничную - молодую ирландку, которая прислуживала вашей сестре.
But you had already made your own arrangements to deal with her, for you had drawn under your spell a parlour maid who was young, Irish,
- Я уже принял кое-какие меры.
- I've made some arrangements.
Вместе с тем, если при подписании договора о передаче имущества ваши пути пересекутся, я не могу запретить вам поговорить.
Of course, I suppose if, in the course of your delivery arrangements, your paths were to cross, I can't stop you speaking your mind.
Вероника из Рейкьявика вручную составляла для меня букеты, а твоя секретарша купила мне цветов на автозаправке?
I've got hand sculpted arrangements by Veronica of Reykjavik and your secretary stopped off at a garage. I don't think so.
Выдайте мне системы безопасности на сегодняшний вечер. Пароли, шифры.
Give me security arrangements for tonight, passwords, encryption services.
Тогда мне придется проверить.
Then I will have to make arrangements.
Если вас устроит зарплата и условия, ваши обязанности будут заключаться в проведении полевых исследований.
Well, if the salary arrangements are suitable, your duties would be to perform as a field researcher,
Мисс Эллиот понравилось, как я всё устроила! Почему бы ей не понравилось?
( Girls imitating doves'cooing ) miss elliot approved of my arrangements.
Почему я не могу отвезти отца домой, чтобы похоронить его там?
Why can't I just bring him to a funeral home and make all the arrangements?
Я пойду и помогу организовать похороны Бенн.
Then... I'll go and take care of Benn's funeral arrangements
Если я могу чем-то помочь... с похоронами, или... может обзвонить родных... Ух-ты.
if there's anything i can do to help, i... uh, with the funeral arrangements or, uh... help you call relatives... wow.
Как приготовления?
How's the arrangements going?
Постарайся не влезать в мою жизнь.
Do your best not to disturb my current living arrangements.
Сперва, подтверди соглашение
Confirm the arrangements first.
Мы с Рэнди привыкали к нашим новым условиям жизни.
Me and Randy were getting used to our new living arrangements.
Не каких гарантий, сэр Но я постараюсь все устроить.
No guarantees, sir, but I'll try and make the arrangements.
Меры принимаются.
Arrangements are being made.
Почему бы вам, не начать собираться?
Why don't you go, um, make your arrangements?
- Та девушка не собиралась уезжать?
- No travel arrangements?
Я хотел бы поблагодарить его за организацию мероприятия.
I wish to thank him for the arrangements.
ќн любил технологии, хитроумные механизмы, аккумул € торы, катушки, магниты и радиоактивные минералы.
He loved technology and ingenious arrangements of batteries, coils, magnets and radioactive rocks.
Но ведь это от Джерри.
Gerry made all the arrangements.
Я тебе тут устрою достойный приём.
I'm making all the arrangements up here for you.
Вы совершаете ошибку, у нас все законно
You are making a huge mistake. We have made arrangements.
Мне обещали о вас позаботиться
I have made all the necessary arrangements.
Единственное, чего здесь не хватает, это... распоряжения о похоронах.
The only thing missing here is the paperwork regarding... the funeral arrangements.
Робби кое-что предпринимал, и...
Robbie was making all the arrangements and...
Доктор Хауз, Вам было дано соответствующее извещение для того, чтобы вы разобрались со своими пациентами.
Something's obstructing the blood flow... Dr. House, you were given adequate notice to make arrangements for your patients.
Кто устроил похороны?
Who do you think made funeral arrangements?
- Тренировка, собрание учителей, дела, ложись спать.
teachers meeting, arrangements go to sleep. bye.
Хочешь поруководить здесь, дорогая?
- you want to make the arrangements here?
Организую небольшое путешествие.
I'll handle the travel arrangements.
Думаю, это можно устроить.
Perhaps arrangements can be made.
- Но вы регулярно отправляли цветы для Изабель Харрингтон.
But you have sent arrangements to Isabel Harrington?
Не надо для меня ничего устраивать, мистер Скофилд.
You don't make arrangements for me, Mr. Scofield.
О том, что планы изменились, и нам нужно идти?
A change in arrangements and we've got to go? Yeah.
Мы дадим тебе возможность расплатиться позже.
Providing you have arrangements in place for the fees.
- Мы поговорим с пастором и все организуем.
We'll talk to the pastor and make the arrangements.
работать над делом.
Also Light... I will make arrangements so that you and I will be together 24 hours a day, working on the investigation.
Все мероприятия отменяются, включая сегодняшнее.
All arrangements are off including tonight's.
Мы с мужем всё для тебя устроили.
My husband and I made arrangements for you.
Устроили?
Arrangements?
Мой адвокат обо всем договорился.
My lawyer made all the arrangements.
он все оставил на Эри.
The songs to be used during the reception, the seating arrangements, he left it all to Eri.
Ваше преосвященство займется всеми приготовлениями.
Your Eminence will make all the arrangements.
Сделайте все необходимые приготовления для нашей личной встречи.
Make all the necessary arrangements so we may meet face to face.
Ты устроишь нашу с ним встречу в Аахене.
You will make arrangements to visit him at aachen.
что могу сделать из-за своих отцовских чувств.
I don't know what I'll do when my feelings for my son... so I've had Watari make arrangements.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]