English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ A ] / Assist

Assist Çeviri İngilizce

1,511 parallel translation
Вы содействуете побегу преступника.
You assist prisoner's escape.
- Обычно к сердцу присоединяется желудочковый аппарат вспомогательного кровообращения, но, поскольку у нее нет сердца...
Usually you'd connect A ventricular assist device to the heart, But since she doesn't have a heart- -
Вообще-то, вы можете помочь нам с удалением его скальпа
In fact, you can assist us in removing his scalp.
- Центр контроля заболеваний связался с фирмой Рэдера, чтобы они помогли вам, поскольку доктора Лайтмана нет на месте.
- The CDC contacted the Rader firm to help assist you since Dr. Lightman isn't here.
Я пришла помочь своему мужу сделать работу в два раза быстрее
I came to assist my husband, Get the job done in half the time.
И сейчас для того, чтобы помочь Хиро Великолепному, я попрошу подняться на сцену Эмму... тоже Великолепную!
And now, to assist hiro the magnificent, Please welcome to the stage emma the... Also magnificent!
Чем тебе помочь, Сара Джейн?
'How may I assist you, Sarah Jane? '
Хозяин Клайд взял меня в школу, чтобы я помог ему пройти тест.
Master Clyde took me to school to assist with his tests.'
На корабле есть два вертолёта, предназначенные для доставки припасов на антарктические базы.
Endurance carries two Lynx helicopters used to assist the British Antarctic Survey and the Hydrographic Office.
Самцы будут помогать.
The male will assist. Ha ha!
Поедем, посмотрим, возможно мы найдем подозреваемого, который стрелял.
we're en route over there to see if we can assist in finding the subject that shot him.
И я не знаю другого замечательного ансамбля, который мог бы мне помочь в данной задаче нежели невероятно многосторонний и особо притягательный концертный оркестр Би-Би-Си.
And I can't think of no finer ensemble to assist me in this task than the supremely versatile, and strangely attractive'BBC Concert Orchestra'!
Сау получает задание сопроводить беженца из Северной Кореи, учёного-ядерщика Хон Сыннёна, в безопасное место...
Sa Woo is sent on a mission by himself to assist the North Korean nuclear physicist, Hong Seung Ryong, to defect...
Я тебе подсоблю.
I'll assist you
И если Вы мне на них ответите, моя контора закроет дело по Вашей семье.
If you can assist me with answers, my department can close the file on your family.
Отряд секретной службы США, находящийся на территории врага, будет Вам содействовать.
An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines will be your assist.
- Так позвольте мне помочь.
Then allow me to lend an assist.
Позволь помочь тебе.
Let me assist you.
Наша миссия — оценка положения на Вулкане и, в случае необходимости, помощь с эвакуацией.
Our mission is to assess the condition of Vulcan and assist in evacuations if necessary.
Без транспортеров мы не сможем покинуть корабль, не сможем помочь Вулкану, не выполним нашу миссию.
Without transporters, we can't beam off the ship, we can't assist Vulcan, we can't do our job.
Я собираюсь помочь восстановлению контакта со Звездным Флотом.
I intend to assist in the effort to reestablish communication with Starfleet.
Любопытно, Ковард, вы помогали Блэквуду во всех его убийствах или только в том, что я предотвратил?
I'm curious, Coward. Did you assist Blackwood in all the murders, or just the one I prevented?
Они пригласили меня, чтобы помочь мистеру Капони расправиться с этим птеродактилем.
They have invited me as an expert to assist Mr Caponi to dispatch this pterodactyl.
Я могу ошибаться, но, кажется, она протрет ему штуку.
I can get off, but I would be able to assist you.
Плять призналась, что употребляла марихуану во время победной серии из трех чемпионатов, пытаясь помочь своему смертному разуму получить доступ к словарю мироздания. По словам Плять, никто бы ничего не заметил, если бы она не была укурена в хлам.
Phuc has admitted using marijuana during her three-time championship run in order to assist her mortal mind in accessing the dictionary inscribed in the fabric of the cosmos... and that no one would have noticed if she hadn't been so buttstonked.
Разогните его, эти господа вам проассистируют, а затем выпроводите их.
Unbend him. These fellows will assist you. And then show them out.
Я узнала, что Том Чейни бежал в лес и собираюсь помочь властям задержать его.
I have learned that Tom Chaney has fled into the wild and I shall assist the authorities in pursuit.
Конечно, вам будут помогать.
Of course, there'll be someone to assist with the day to day things.
Используя робота ассистента. Это возможно.
Using the robotic assist mechanism.
Оно использует автоматизированного ассистента.
It's using the automated assist.
"Джон, нам необходим заградительный огонь для поддержки."
"John, we need covering fire to assist." "Repeat, need covering fire."
"Необходима немедленная поддержка эвакуации."
"Evac assist."
Вы лишили счастья мою семью, чтобы заполучить известного... пациента, которого не в силах вылечить!
You destroyed the happiness of my family. All for the sake of ensnaring a star... patient you couldn't possibly hope to assist!
Пришельцы предложили свою помощь.
The visitors offered to assist us.
О, если ты мужчину в час коварный Без критики умеешь поддержать, Красива если ты, но не вульгарна, Без суеты все можешь успевать, Коль с молодостью ты опыт сочетаешь И даже с хамом ласкова в ответ,
If you can assist man in trouble without becoming skeptical as to its quality, if you know to be beautiful without being boring, if you can be strong without being impatient experienced without taking age, friendly and smiling even with a wild
А знаете кто никому не помогал на каникулах?
You know who didn't assist people over break?
Я договорился с одной выдающейся студенткой, с курса продвинутой физики, что она будет тебе помогать.
So I arranged for an outstanding student from my advanced physics class to assist you.
Ты должна мне ассистировать.
You're supposed to assist me.
Спасибо за помощь, но... что заставило вас передумать?
Thanks for the assist, but... What changed your mind?
И еще... Искать тех, кто жив... И помогать им со средствами, спасать их.
And then seek out those who survive us and assist them with their livelihoods.
Это худшее в истории ассистирование.
You ready to pay up? Oh, that was the lamest assist in history.
Ты будешь помогать покупателям, когда они примеряют одежду, понятно?
You will assist the customers when they try the garments on, n'est-ce pas?
Доктору Намиду нужен ассистент.
Boy, 20 minutes old. Dr. Namid needs an assist.
способных провести ту операцию.
There were two other surgeons qualified to assist with that procedure.
Просили подкрепления.
Want us to assist.
что я опоздаю на операцию по грыже.
Can you go tell Dr. Namid I'm gonna be late for the omphalocele assist?
Тогда я пойду и позову самых больших охранников, каких Вы только видели, чтобы они пришли и помогли Вам.
Then I'm going to get six Of the biggest deputies you've ever seen To come in here and assist you.
Нет, знаешь что, Дрю? Коул действительно пришел первым
Actually, Drew here was about to assist me with something.
Шелковое окаймление, бисер, оно очень нежное... Ты должна помочь ей одеть его.
The silk fringe, the beading, it is very delicate, so you must assist her in putting it on.
И да, я помогу тебе.
And yes, I will assist you.
Черт.
"Need immediate evac assist."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]