Attacked Çeviri İngilizce
6,110 parallel translation
Скажи мне, мальчик... когда это королевство будут атаковать огры, ты будешь защищать мою дочь своим пером?
Tell me, boy... when this kingdom is attacked by ogres, will you protect my daughter with your pen?
Именно тогда он и напал.
That's when it attacked.
Потому что такое случается, когда на тебя нападает дикий Громобой!
Because that's what happens when you get attacked by a wild Thunderdrum!
- На меня напали.
- I was attacked.
Айрис сбила её с доктора Свет, когда та напала на Линду.
Iris shot it off Doctor Light when she attacked Linda.
А если вы поближе взглянете на стены Большого зала, то все еще сможете увидеть отметины от атак Скорожалов.
And if you look closely at the walls of the Great Hall, you'll still see puncture marks where the Speed Stingers attacked.
Это она напала на меня.
She's the one who attacked me.
— Твой друг напал на меня.
- Your friend attacked me. - Bullshit!
Сегодня я его обличила, а он напал на меня.
Today, I confronted him and he attacked me.
Кара Нгуен напала на меня.
Kara Nguyen attacked me.
15 лет назад, моя страна подверглась теракту.
15 years ago, my country was attacked.
Зомби набросились на меня, кусали и рвали моё тело.
The zombies attacked me, bit me, tore my body open.
После встречи с мистером Каслом он напал на охранника.
After he met with Mr. Castle, he attacked a guard.
Пленник напал на тебя из-за того, что ты сделал с его сестрой..
That prisoner attacked you'cause what you did to his sister- -
Он на меня напал.
Because he attacked me.
Кстати, твой приятель Дэмиен Дарк сегодня обстрелял бухту Стар Сити.
Just so you know, your good friend Damien Darhk attacked the Star City Bay this morning.
И я хотел ещё кое-что сказать, но на нас напали.
And I had more to say, but we were attacked.
В прошлый раз, когда Мардон напал, он создал цунами, которое разрушило весь Централ Сити.
All right, so the last time Mardon attacked, he, um, generated a tidal wave that destroyed all of Central City.
Торговая Федерация нас атаковала, и теперь мы убегаем, сверкая пятками.
The Trade Federation Viceroys attacked us, and now we're on the run.
Не так давно на Данброх напали.
Not long ago, DunBroch was attacked.
Город Непокорный был атакован... чем-то чудовищным.
The town of Defiance has been attacked by something monstrous.
а затем его насмерть сбил автомобиль.
Earlier this evening, Yukida Tsutomu attacked a singer named Amane Misa. But he panicked, was struck by a car, and died.
На Мису-Мису напали?
Hey. Misa-Misa was attacked?
что на Мису-Мису напали?
You know Misa-Misa was attacked, right?
Недавно на Аманэ напал ненормальный по имени Юкида.
A little while ago, Amane was attacked by a stalker named Yukida.
Он погиб сразу после происшествия.
He died in an accident after he attacked Amane.
на меня напал маньяк...
After that, I was attacked by a stalker...
! я подумал о связи между Аманэ Мисой и вторым Кирой.
! I found out there are suspicions that the stalker who attacked Amane Misa died of a heart attack. This created a connection between Amane Misa and Kira in my mind.
на Мису напали.
Why? I'm afraid she's been attacked by a thug.
это было так внезапно.
Did you see the face of the man who attacked you? I didn't. It was all so sudden.
Кира... кто напал на Мису.
Kira... Please, Dad! I want to find out who attacked Misa!
где и когда на нее напали.
Tell me when and where Amane-san was attacked.
что обидчик Аманэ-сан сбежал.
Chief, if I can ask... That aside, it is a shame that the man who attacked Amane-san escaped, isn't it?
Кьяртан нападению и установить огонь.
Kjartan attacked and set the fire.
А если мы нападем?
And if we attacked?
На короля напал сосед, бритт.
Our King has been attacked by a fellow Briton and neighbor...
Мне кажется, что вы все на меня набросились.
I'm starting to feel a little attacked.
Или жертва была сверху убийцы, когда её зарезали.
Or the victim could have been on top of him - as he was being stabbed. - So our victim attacked him.
Автобус, подвергшийся атаке зарином, утром останавливался на этой станции, так что мы должны проверять все необычное.
The bus that was attacked with sarin this morning stopped at that station, so we have to look at anything unusual.
Парамедики позаботились о Фрэнки, и он рассказал, что на него напал Айзек
Paramedics took care of Frankie, who told them he was attacked by Isaac.
Айзек почти справился с задачей, но в последний момент на него напали.
Isaac almost succeeded at his task but failed at the last moment, when he was attacked.
Ты на меня набросился.
You attacked me. - Louis...
И прости, что набросился на тебя.
And I'm sorry that I attacked you.
Если вам интересно, почему у меня разбито лицо, то это потому, что 2 дня назад на меня напал Харви Спектер.
If you're all wondering why I have extensive damage to my skull, it's because two nights ago, I was viciously attacked by Harvey Specter.
Может, на вас напали?
Did you maybe get attacked?
На меня утром напали боевики ИСИС.
I got attacked by some ISIS people this morning.
Штука, которая напала на нас, это... Я такого раньше не видел.
The thing that attacked us, it's like... nothing I've ever seen before.
Мы знаем, что ты напала на конвой и пыталась свалить всё на рейдеров.
We know you attacked the convoy and tried to pin it on raiders.
То есть, на конвой напал Тэвгин?
Are you saying T'evgin attacked the convoy?
Но когда датчане атаковали крепость Альфреда Винтакестер, все что оставалось людям - это бежать.
But when the Danes attacked Alfred's stronghold of Winchester, all a man could do was run.
И если уж на то пошло, он спас меня.
I know he attacked you, but he could've used that thing on you, and he didn't, and, for what it's worth, he did save me.