Attempted Çeviri İngilizce
1,775 parallel translation
У нас есть все, что нужно, чтобы обвинить тебя в попытке убийства Чейза Уэйда и неумышленном убийстве Лиа Браун.
We have just about everything we need to charge you with the attempted murder of Chayse Wade and the manslaughter of Lia Brown.
Тогда мы снимем обвинение в покушении на убийство.
In return, we drop the attempted murder charge.
Поэтому вы подождали, пока останетесь с мистером Шелтоном одни в машине, а потом пытались убить его, врезавшись в фонарный столб.
So you waited till you had Mr Shelton alone in the car, and then you attempted to drive him into a lamp post.
Попытка суицида шестинедельной давности.
Six weeks ago, an attempted suicide.
Так это попытка самоубийства.
So, this is the attempted suicide.
- Огги, сопоставь эту ДНК с данными той, что покушалась на самоубийство.
Oggy, run the DNA against the attempted suicide.
Попытались захоронить, но не смогли выкопать достаточно глубоко из-за обилия корней.
An attempted grave, but they couldn't get deep enough too many roots.
Кража и покушение на убийство.
Attempted murder and robbery.
Я... засужу её за причинение морального вреда или за халатность и попытку убийства, и как мой адвокат, ты оформишь все бумаги.
I'm just gonna... sue her for mental distress or-or attempted... negligence or attempted murder or something like that, and as my lawyer, I insist that you draw up the papers.
- А раз он пропал, то может и покушение на убийство.
And he's missing, so, attempted murder.
А он, к тому же, пропал. Так что, может ещё покушение на убийство.
And he's missing, so, attempted murder, maybe.
Сегодня я одобрил полицейскую операцию, целью которой было нанести сильный удар по наркоторговле, до сих пор имеющей место на бедных улицах нашего города, беспощадное зло, которое я как мэр пытался победить от имени не только наших детей,
Today I approved a multifaceted operation aimed at dealing a strong blow to the drug trade that still affects the meaner streets of our city, a relentless scourge that as mayor I have attempted to vanquish on behalf of not only our children,
Моя собственная дочь оказалась по ту сторону закона в районе, в который она собиралась нести свет и как духовное лицо, и как руководитель бесплатной медицинской клиники.
My own daughter was found on the wrong side of the law in a neighborhood to which she attempted to bring light both as a pastor and as the administrator of a free health clinic.
И все, что нам будет нужно сделать, это выскочить и арестовать его за покушение на убийство.
Then all we have to do is pop out and arrest him for attempted murder.
Мы проследим за Тиббсом и возьмём с поличным, при покушении на массовое убийство.
We follow Tibbs, and we catch him in the act of attempted mass murder.
Вы арестованы за покушение на убийство... всех.
You're under arrest for the attempted murder of... everybody.
И что мы имеем? Предъявляем похищение и попытку убийства Барри, Джейсону и ТиБи.
Okay, let's see, we got kidnapping and attempted murder for Barry, Jason, and t.B.
Попытка убийства.
Attempted homicide.
И ещё, я ломал голову, кому это Джеймс позвонил в тот вечер, сразу после своего покушения на жизнь британского полицейского?
Now, I wonder who James rang that night, having just attempted to murder a British policeman?
Сексуальные посягательства на девочку.
Attempted sexual assault of a young girl.
Перед этим она несколько раз пыталась убить себя, резала вены.
Before that, the attempted to kill herself multiple times, cutting her wrists.
Это было покушение на убийство.
This was attempted murder.
- Попытка убийства.
- Attempted homicide.
Что превращает это в попытку предумышленного убийства.
So that makes this attempted manslaughter.
В остальное время - это убийство.
Any other time, it's attempted murder.
Лидия пыталась покончить с собой.
Lydia attempted suicide.
Согласно нашим данным на сегодняшний день... кажется маловероятным, что Сон Хёк покинул страну или пытался это сделать.
Our report doesn't show a possibility... that Son Hyuk left the country or attempted to do so.
Мы называем это покушение на убийство.
We call that attempted murder.
Я даже попыталась проделать эту... пенную штуку со своим ртом.
I-I, uh, I attempted that- - the--the bubbly thing with my mouth.
В деле штата Огайо против Мэттью Джеймисона Гейлса, по трём пунктам убийства с отягчающими обстоятельствами и по пункту о попытке убийства, мы считаем обвиняемого,
In the matter of The State of Ohio v. Matthew Jamison Gayles, on three counts of aggravated murder and one count of attempted murder, we the jury find the defendant
Отравить антифризом легко, просто подмешав его в сладкий напиток, но это не указывает именно на "русского убийцу"
Attempted poisoning with antifreeze is simple and is easily mixed in with a sweet drink, but it doesn't exactly scream "Russian assassin."
И в пылу своих колониальных амбиций они пытались полностью искоренить ирландскую культуру и самосознание.
At the height of their colonial ambitions, they attempted to suppress Irish culture and identity entirely.
Нет спермы, но мы считаем это покушением на изнасилование ;
No semen, but we believe it was an attempted rape ;
И... эээ... попытке убийства.
Oh, and, uh, attempted murder, too.
Вас поместят в камеру за убийство Джейкоба Стюарта и покушение на убийство Тревора Дугана.
Booking, for the murder of Jacob Stewart and the attempted murder of Trevor Dugan.
Его обвиняли в попытке изнасилования.
Guy was charged with attempted sexual assault.
Нападение при отягчающих, попытка убийства, рэкет... федералы гоняются за ним не первый год.
Felony assault, attempted murder, racketeering- - the feds have been trying to get him for years.
Включая судимости за сексуальные домогательства, непристойные телефонные звонки и попытки похищения людей и все это - за одни выходные.
Including convictions for sexual harassment, obscene phone calls and attempted kidnap on just one weekend.
Сексуальные домогательства, непристойные телефонные звонки и попытки похищения людей.
Sexual harassment, obscene phone calls and attempted kidnap.
Это там, где вы пытались изгонять нечистую силу.
And this is where you attempted your exorcism.
Когда я последний раз проверял, убийство более важное дело, чем попытка убийства.
Last I checked, homicide takes precedence over attempted homicide.
Итак, мы задержали тебя за убийство Бриджит Тернер и покушение на убийство Денниса Арчера.
So, we got you for the murder of Bridgett Turner and the attempted murder of Dennis Archer.
Но позже, сперва с ней поговорит психиатр, это обычная процедура при попытках самоубийства.
She's got to go for psychiatric assessment, which is just normal procedure for anyone who's attempted suicide.
Первый раз - за попытку дезертирства. Второй раз - за подделку документов.
Once for attempted desertion, and again for false accounting.
Всё это чёртово казино. За этот месяц уже 4 убийства и 3 попытки суицида.
It's because of that damned casino, there's been 4 suicides and 3 attempted in this month alone.
Попытка изнасилования?
Attempted rape?
Получается, Полу больше не стоит возвращаться за Ниной?
Paul should not have returned to that strange dimension and attempted to save Nina, right?
Полгода назад мы получили самый большой контракт, за всю нашу практику.
Six months ago, we were commissioned to undertake the largest contract we've ever attempted.
Попытка вооружённого ограбления ломбарда обернулась трагедией когда владелец открыл огонь по наподдавшему. К другим новостям. Вооружённый грабитель скончался на месте.
related news a attempted robbery turn tragedy today when an owner of local pawnshop open fire on the shooter the rober was pronounced dead on the scene
... попытка взорвать пригородную электричку в Чикаго.
/ An attempted bombing on a CCR train / outside Chicago.
Мы попытались отследить компьютерное сообщение, но его отправили с асимметричным алгоритмом защиты, с фальшивым следом по всему миру, через тысячи разных серверов.
We've attempted to trace the computer message, but... it was sent by an asymmetrical security algorithm... which bounced signal all over the globe through over a thousand different servers.