Augustine Çeviri İngilizce
246 parallel translation
Затем - по дороге Августина, вот здесь. Далее, ты достигнешь Гранадной дороги.
Then there's Augustine Road, like this, but instead, you take the Granada Road.
Когда твой отец учился в Париже, он увлёкся одной девушкой с улицы Сен-Огюстин.
When your father was in school at Paris he got mixed up with a girl from the rue St Augustine.
" Похороны мисс Августины Сиферт... 23 года проработавшей секретарём в компании Armour Meat Packing... и охранника Уильяма Бехтелла, которые были убиты в прошлую пятницу... во время бегства преступников с заработной платой компании.
"The funeral of Miss Augustine Sifert for 23 years, office manager of the Armour Meat Packing Company and William Bechtel, company guard, who were killed last Friday when bandits made off with the company payroll."
Он принадлежал Святому Августину.
It belonged to St Augustine.
- Мы решили отправить на Конгресс Животворящий Крест Святого Августина.
- We have decided to send to the Congress the Holy Cross of St Augustine.
Мне хочется думать, что Святой Августин бы со мной согласился.
I like to think St Augustine would have agreed with me.
Моя дорогая Августина!
My dear Augustine!
Огюстен, а не Августин.
Why must he always call me Augustine?
Я зять Августины Вьела.
I'm Augustine Viellat's brother-in-law.
Я читала Святого Августина, чьи суждения я считаю абсурдными.
I was reading Saint Augustine, which I found absurd.
Святой Августин утверждает, что Дева Мария зачала Иисуса через уши.
Saint Augustine sustains that Mary conceived Jesus through her ears.
Этот парень так чист, что я ощущаю себя святым Августином до принятия им веры.
That guy is so pure he makes me feel like Saint Augustine before he got religion.
Святой Августин - надежда для меня, Джим!
Saint Augustine... hope for me yet, Jim!
Итак, я буду иметь удовольствие видеть вас завтра в 11 часов в церкви Августина.
Then i shall have the pleasure of seeing you tomorrow at 11 a.m. In st. Augustine's church.
Я буду завтра в 11 часов в церкви Августина.
I will be tomorrow at 11, in st. Augustine's church.
Его Преосвященство Св. Августин обожал павлинов.
Milord Saint Augustine was fond of peacock.
Пол, я не Св. Августин.
Paul, I'm not St. Augustine.
Святой Августин.
St. Augustine.
Истинным изобретателем кино был Луи Эме Огюстен Ле Принс.
The true inventor of the movies was Louis Aime Augustine Le Prince.
Я назван в честь святого Августина, автора моей любимой фразы
Named after Saint Augustine, who coined my favorite phrase...
- Вы изучали Святого Августина в Стэнфорде?
- Did you study St. Augustine? - Yes, sir.
Святой Августин, Святой Фома Аквинский - все они беспокоились о том, насколько мы свободны, если Бог уже наперёд знает обо всём, что ты собираешься сделать.
St. Augustine, St. Thomas Aquinas, these guys all worried about how we can be free... if God already knows in advance everything you're gonna do.
Здравствуй, тетя Огюстина.
We were lucky. Aunt Augustine!
Как и всем, мадемуазель Огюстина.
Everyone does, juffrouw Augustine.
Будьте снисходительны, Огюстина совсем как ребенок.
We must indulge her. Augustine is like a child.
Хочешь, чтобы она была занудой, как Огюстина?
You rather have her become like aunt Augustine?
- Вы слышали? - Дорогая, успокойся!
Augustine, darling, calm down.
Мама, скажи, бабушка и Огюстина ладили с папой?
Did Mamy and Augustine get along with daddy?
Об этом узнала Огюстина. И, естественно, она вмешалась.
Augustine found out and started interfering.
Вообще, Огюстина и бабушка разрываются между признательностью в наш адрес и своей скупостью.
Augustine and Mamy are being torn apart by gratitude and avarice.
- Где мадемуазель Огюстина?
- Where is miss Augustine?
- Моя бедная Огюстина!
My poor Augustine... I know!
А это моя вторая дочь, Огюстина.
This is my other daughter, Augustine.
Так это вы Огюстина?
So you are Augustine?
Нежно тебя целую. Твоя Огюстина.
Love, Augustine. "
- Успокойся, Огюстина!
Calm down, Augustine...
Браво, тётя Пьеретта! Вы переключили внимание на Огюстину!
Bravo, aunt Pierrette, focussing all attention on Augustine.
Я заглянула к Огюстине в замочную скважину и увидела, что она сидит перед зеркалом и держит в руках что-то блестящее.
I looked through Augustine's keyhole, and I saw her... standing in front of the mirror holding something shiny.
- Нет, Огюстина, мы тебе верим.
No, Augustine. We believe you.
Мадемуазель Огюстину.
Miss Augustine.
Огюстина!
Augustine!
Иду. Тетя Огюстина вся бледная.
Aunt Augustine is looking so pale.
Святая Огюстина!
Our dear Augustine!
Есть разные женщины, Огюстина.
There are different kinds of women, Augustine.
- Прекрати, Огюстина!
Stop it, Augustine!
"Иллюминация" - это термин и точка зрения Святого Августина.
"Illumination" is a term and outlook of Saint Augustine's.
Клянусь святым Августином, ты будешь моей.
By Saint Augustine, you will be mine.
Огюстина, так нельзя.
Augustine, you are exagerating.
И тогда вы избавитесь от меня!
Augustine, baby.
Тебе должно быть стыдно, тетя Огюстина!
You should be ashamed of yourself, aunt Augustine.
Шанель стала немой,
Chanel won't speak, Augustine won't stop crying,