English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ A ] / Autopsy

Autopsy Çeviri İngilizce

2,081 parallel translation
Я говорила с коронером, пока не будет отчета о вскрытии, ничего не ясно...
I spoke with the coroner, who won't know anything until the autopsy report, but...
Да, я заказала еще одно вскрытие, судебным патологоанатомом, специализирующимся на самоубийствах.
Yes, but I ordered a second autopsy, by a forensic pathologist who specializes in suicide.
Я никогда раньше не был на вскрытии.
I've never been to an autopsy before.
Хорошо. Убедись, что мне передадут результаты вскрытия как можно скорее.
Good, and make sure the M.E. gets me the results from the autopsy as soon as possible.
С результатами вскрытия.
With the test results from the autopsy.
Так что же мы не начнем вскрытие Мистера Чена, чтобы мы могли вытащить его мозги и дать часть вам для анализа?
So why don't we get Mr. Chen's autopsy started so we can pull the brain and get a section for you to examine?
Я заметила это во время вскрытия.
I noted it during autopsy.
Эти тела сами себя не вскроют.
These bodies aren't gonna autopsy themselves.
Кертис ждет, чтоб поделится с нами информацией о вскрыти Скайлер.
Curtis is waiting to brief us on Skylar's autopsy.
Детектив Рейган, как раз пропустили вскрытие Брайанта.
Detective Reagan, you just missed the Bryant autopsy.
Ладно, хорошо, меня действительно никогда не прельщало смотреть на само вскрытие.
Yeah, well, never really interested in seeing the actual autopsy.
Ну, у меня нет уверенности, пока я не проведу его вскрытие.
Well, I won't be sure of that until I get him back to Autopsy.
Нам сказали, что жертва умерла не более двух суток назад.
Autopsy said the victim died within the last 48 hours.
Я была рада, когда доктор Рэйкрафт сказал мне, что вскрытие можно не проводить.
I was glad when Dr. Reycraft told me not to go ahead with the autopsy.
Он сказал, что обычно, в таких случаях проводят вскрытие, но я не обязана соглашаться на это.
He said that normally the hospital will do an autopsy in these types of cases, but I didn't have to consent to one.
Только что она сказала мне, что ты предложил ей отказаться от вскрытия.
Actually, she just told me that you told her to decline an autopsy.
Она сказала, что не может ужиться с мыслью, что Трэвиса снова придется резать, так что я сказал ей отказаться от вскрытия.
She told me she couldn't stand the thought of Travis being sliced up anymore, so I told her to skip the autopsy.
Зачем тебе отказываться от вскрытия?
Why wouldn't you want an autopsy, then?
Что ж, а я сказала ей согласиться, так что сейчас проводят вскрытие.
Well, I told her to say yes, so they're doing an autopsy right now.
Так что пока мы ждем результаты вскрытия – прошу.
While we're waiting for the autopsy, go ahead.
Вскрытие показало, что в крови пациента отсутствует спирт.
The autopsy reports that there was no alcohol in the patient's blood.
А вот настоящая аутопсия.
That's the official autopsy.
Его жена Антония запросила отчет об аутопсии из морга Лос-Анджелеса, и наняла Стюарта Вестриджа расследовать смерть своего мужа.
His wife Antonia requested an autopsy report through the L.A. County Morgue's Office, and hired Stuart Westridge to investigate her husband's death.
Я даже еще не знаю результатов вскрытия.
I don't even know the results of the autopsy yet.
Вы проводили вскрытие?
Did you perform the autopsy?
Мне нужно поговорить с тем, кто проводил вскрытие.
I would like to speak to the person that performed the autopsy.
Ну, я провел вскрытие, извлек его ткани, а затем... обмыл и подготовил к отправке в похоронное бюро.
Um... I performed an autopsy, I extracted his tissue, and then... cleaned and prepped him for the funeral home.
Нам нужно вернуться и поговорить с Йеном Брукхарстом, найти результаты вскрытия.
We should go back and talk to Ian Bruckhurst, find the results of that autopsy.
Итак, вам удалось определить причину смерти лейтенанта Приетто после вскрытия?
So, were you able to determine the cause of Lieutenant Prietto's death from your autopsy?
Убедитесь, что миссис Приетто получит копию вашего заключения о вскрытии.
Make sure Mrs. Prietto gets a copy of your autopsy results.
Что ты хочешь дождаться, вскрытия?
What do you want to wait for, the autopsy?
Нельзя сказать точно без вскрытия.
Can't know for sure without an autopsy.
- Я сделаю полное вскрытие.
- I'll do a full autopsy.
сфальсифицировать вскрытие.
falsify an autopsy.
Но взгляни на отчет Клаудии о вскрытии.
But look at Claudia's autopsy report.
Я пришла увидеть тело отца в аутопсии.
I came to see my father's body in autopsy.
МакГи, мы в аутопсии.
Hey, McGee, we're in autopsy.
Она мой друг и я очень не хотела бы, чтобы она умерла в комнате, где я провожу вскрытия.
I apologize. She's my friend, and I'd really rather not have her end up in my autopsy room.
Я проведу вскрытие Хэла, и если смогу найти в нем пулю, это поможет нам найти напавшего на доктора Бреннан.
I'll autopsy Hal, and if I can find the bullet in him, that'll give us a jump on Dr. Brennan's attacker.
Термин "аутопсия" происходит от древнегреческого слова, означающего "увидеть своими глазами".
The term autopsy actually derives from the ancient Greek autopsia, meaning to see for oneself.
- Хочу побывать на всех местах преступлений, на каждом вскрытии, на суде.
I want to be at every crime scene, every autopsy, every trial.
о, это результаты аутопсии Тери Пёрселл откуда не возьмись появившиеся у нашей двери.
Oh, uh, Teri Purcell's autopsy report just showed up on our front doorstep.
Вопрос состоит в том, почему доктор не собирался делать вскрытие?
The question is why the doctor didn't consider doing an autopsy?
При подозрительной смерти вскрытие необходимо.
Suspicious death should lead to an autopsy.
- Я хочу видеть отчет о вскрытии.
- I want to see the autopsy report.
Как и следовало ожидать. - Не было никаких причин для вскрытия.
- There was no reason for an autopsy.
Я решил дать разрешение на вскрытие Йона.
I've decided to allow an autopsy on Jon.
- Вскрытие даст ответ.
- An autopsy would provide the answer.
Мы собираемся вскрыть маршала.
We're about to autopsy the air marshal.
Предварительное вскрытие также выявило синяки на кистях и коленях, это указывает на то, что жертву держали в заложниках в закрытом помещении.
The preliminary autopsy also showed bruising on the knuckles and knees, which could indicate the victim was held captive in an enclosed space.
Вскрытие мисс Риверы показало, что у нее нее был секс перед смертью.
Ms. Rivera's autopsy revealed she recently had sexual relations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]