Awake Çeviri İngilizce
4,825 parallel translation
Он очнулся.
He's awake.
Когда я встречался с вами по вечерам, она ждала меня до 2-х ночи и обнюхивала.
When I had an evening outwith you, she'd wait up. Unlil 2 a.m., wide-awake. She'd smell me.
Я лежал без сна прошлой ночью, думал "Что я тут делаю?"
I lay awake last night thinking, " What am I doing here?
- Еще не спишь?
Are you still awake?
Сколько дней ты не спал?
How many days did you stay awake?
Вы очнулись.
Good, you're awake.
Привет, ты проснулась.
Hey, you're awake.
Я буквально ещё не проснулся до конца.
Literally, I was half-awake.
Да конечно не сплю, вы меня разбудили.
Yeah, of course I'm awake. I had to answer the fucking phone.
Ты проснулась.
- You're awake.
Где я проснулся
♪ Where I awake ♪
Не теряй сознание.
Stay awake.
Не теряй сознание, Терри.
Stay awake, Terry.
Даже наяву.
Even when I'm wide awake.
Ты очнулась.
Ah! You're awake.
Ты знаешь не хуже меня, что он развяжет войну, и вновь напрашивается вопрос, как он, черт побери, вообще очнулся?
You know as well as I do he'll be on the warpath, which again raises the question how in the hell is he even awake?
Нет, Тея, не отключайся.
No, Thea, stay awake! Come on!
Мне просто нужно что-то, что меня подбодрит.
Maybe I just need a little something to keep me awake.
Когда я проснусь от бодрствования? "
" When will I wake up from being awake?
Детективы, мистер Теймор проснулся.
Detectives, mr. Taymor is awake.
Я не спал!
I was awake!
'Бодрствованием было такое облегчение.
'Being awake was such a relief.
- Не спишь?
You awake still?
Ночами сплю плохо. Днем борюсь со сном.
I'm not sleeping well, and all day long, I struggle to stay awake.
Раз уж ты проснулся, поможешь мне?
Now that you're awake, feel like helping me?
Я не должна была проснуться.
I wasn't supposed to be awake.
Мы снова тебя разбудили?
Did we keep you awake again?
Миссис Тейлор, вы проснулись.
Mrs. Taylor, you're awake.
- А я посижу.
- I'm wide awake.
Я ещё не проснулась.
I'm not awake yet.
Вивиан очнулась, на данный момент ее состояние стабильно.
Vivian's awake and stable for the moment.
Или ты никогда не увидишь её.
Or you will never see her awake again.
Посмотрите-ка, кто проснулся.
Hey. Look who's awake.
Она хотя бы проснулась, когда ты... когда ты делал это?
Was she even awake when... when you did it?
Эй. Карла проснулась.
Hey, Carla's awake.
Энни, ты не спишь?
Hey, Annie, you awake?
Прости, дружок, но ты должен быть в сознании.
Sorry, buddy, but we're gonna need you awake for this.
Не засыпай, детка.
Just stay awake, baby.
- Нет, держите его в сознании.
- No! Keep him awake.
Если бы Джордан была в сознании, она бы хотела, чтобы мы сделали все для спасения ребенка.
If Jordan was awake, she'd want us to do everything we can to save the baby.
Не думаю, что завтра я буду бодрствовать.
I do not think I will be awake tomorrow.
Я проснулась, проснулась, милая
I'm awake. I'm awake, sweetie.
Ты должен оставаться в сознании.
We need you to stay awake.
— Она очнулась?
Is she awake?
Ты спишь?
Are you awake?
И ни одна другая дева не вырастит в моей душе любви посевы?
Shall no fair maid with equal fire awake the flames of soft desire? "
Ты проснулась.
You're awake.
Мне жутко находиться в сознании, но мои сны наполнены ужасными кошмарами.
I dread being awake, but my sleep is filled with such horrible nightmares.
синхронизация субтитров - qqss44 - Ты не спишь?
You awake?
Ты слышишь? Я знаю, что ты не спишь.
I know you're awake.
Вы очнулись.
Ah. You're awake.