English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ B ] / Backseat

Backseat Çeviri İngilizce

520 parallel translation
Вы приедете в укромное место, спрятав меня на заднем сиденьи...
You drive to a nice, dark petting spot, hiding me in the backseat...
Давайте, садитесь на заднее сиденье.
Now, sit on the backseat.
Папаша, возьми сумку с заднего сиденья.
OH, DAD, GET THE BAG OUT OF THE BACKSEAT, WILL YOU?
И на заднем сиденье -
- ♪ I n my backseat ♪ - ♪ I n my backseat ♪
Сиганул на заднее сиденье, вытащил болт и говорю : "Знаешь, что это такое?"
I jump in the backseat, whip it out, and I say, "You know what this is?"
Но тебе пришлось бы ездить на заднем сидении... Потому что его орешки занимали бы всё переднее.
You'd probably have to ride in the backseat... because his nuts would ride shotgun.
- Это было на заднем сидении ее машины.
It was in the backseat of her car.
Скажи, что отправляешься на заднее сидение автомобиля с любимой женщиной, и не вернешься через десять минут.
Tell him I'm going to the backseat of my car with the woman I love, and I won't be back for ten minutes.
Скажи, что я удалился на заднее сиденье моей машины с любимой женщиной. И что вернусь через 10 минут.
Tell him I'm going to the backseat of my car with the woman I love... and I won't be back for 1 0 minutes!
что-то упало на заднее сиденье.
I think something just dropped into the backseat.
Эти мне водители на заднем сидении.
Backseat driver.
[Шериф] Когда они раздели тебя, в какой позе ты лежала на заднем сиденье?
[Sheriff] After you had your pants off, how were you positioned in the backseat?
Через восемь кварталов я наконец-то водрузил маленького Фидо на заднее сиденье и женщина уехала без малейших слов благодарности даже не предложив отвезти меня обратно в аэропорт.
Eight blocks later I finally load little Fido into her backseat, woman drives off without so much as a thank-you or an offer to give me a ride to the airport.
Я бы тебя подвез, Линдс, но у меня движущий блок на заднем сиденье...
I'D GIVE YOU A RIDE, LINDS, BUT I GOT AN ENGINE BLOCK IN THE BACKSEAT.
Мы должны бросить Хайда и Феза, и залезть на заднее сиденье.
We should ditch Hyde and Fez and make out in the backseat.
- Да, Эрик, я звал тебя 5 минут назад. - Я смотрел борьбу.
Then why did I see them in the backseat of your car?
Черт возьми, дурацкий поисковик!
Backseat surfer.
Она поедет в моей машине, на моём заднем сидении под грудой моих одеял и накидок.
Not only that, she's going in my car, in my backseat, under a pile of my coats and blankets.
Если бы это был катафалк, то сзади стояла бы тишина.
And if it were a hearse, there would be silence in the backseat.
Эй, Джо. Я тут переоденусь в наряд более достойный мадам.
I'm turning the backseat into a dressing room so I can change into a proper outfit for Madame, OK?
Ее видели на заднем сиденье полицейской машины с мигалками.
She showed up in the backseat of a police car with lights flashing.
Один у меня на крыльце, другой в почтовом ящике, а третий в машине, на заднем сиденье. Все они от людей, которые так расстроены твоим уходом, что пожелали найти, взять и упаковать собачье дерьмо.
One on my front porch, one in my mailbox... and one in the backseat of my car... all from people who are so upset about losing you... that they are willing to find, handle and bag dog crap.
А что, у тебя есть конфорка на заднем сиденье?
What, do you have a hotplate in your backseat?
- Хорошо. - Ладно.
Yeah, I left my, um, homework in the backseat, but I can get it later.
Я такой красавчик, что мне показалось, что это Шон Кэссиди сзади сидит.
I'm so handsome, I thought Shaun Cassidy was sitting in the backseat.
Можно пойти на заднее сиденье стажерской машины.
We can go to the backseat of the student-driver car.
И дружбе придётся уступить место принципам, прости.
Yes, well, that friendship has gotta take a backseat to principle.
Я - парень с заднего сиденья, из шкафа, я парень, выпрыгивающий из окна, вот так.
I'm a total backseat, in the closet, jump out the window dude, all the way.
Нам действительно нужна группка конгрессменов, проводящих стороннюю политику?
Do we really need a bunch of congressmen doing backseat diplomacy?
Сядь на заднее сидение.
You take the backseat.
Кстати, вот нашел за задним сиденьем.
By the way, found this in your backseat.
Бои парней на пикнике, и Бои парней на задних сидениях :
A Boyfights Cookout, and Backseat Boyfights :
Кто вспорол заднее сидение?
Who tore up my backseat?
Нет, он почует что-то неладное, если ты прыгнешь на заднее сидение, особенно, если ты за рулем.
No, he's gonna smell something fishy if you hop in the backseat especially if you're driving. No, he's not that bright.
А Ди стошнило на заднем сидении, потому что с ней заговорил тот парень, который ей нравился, помнишь?
With Sweet Dee in the backseat puking because some guy talked to her that she liked, remember?
На заднее сиденье.
Backseat.
Так что все изменилось, можете посидеть там, на диване.
So now that there's a pro running things, you can take a backseat.
Нет заднего сиденья - нет проблем.
No backseat, no trouble.
я думаю, ты могла бы меня подвести, а я спрячусь на заднем сидении.
I guess I could hunker down in your backseat, and you could give me a lift.
Там нет заднего сиденья для какого-нибудь советчика.
Nowhere for the backseat driver to sit.
Вы не... дрались на заднем сидении машины.
You didn't fight in the backseat on car trips. You didn't change each other's diapers.
Странно, ты все еще здесь, а не в отрубе на заднем сиденье Хаммера капитана бейсбольной команды?
Aren't you supposed to be passed out in the backseat of the quarterback's hummer by now?
Хайди сидела на заднем сидении моей машины, когда ты в меня въехала.
Heidi was in the backseat of my car when you ran into me.
Смотреть ужасник в высоком разрешении на заднем сидении внедорожника поедая попкорн из микроволновки и доставая холодную газировку из мини-холодильника.
Watching a scary movie in hi-def in the backseat of an SUV, eating microwave popcorn and getting cold drinks out of the mini-fridge.
Ты скажешь, что сидел на заднем сидении под материалом для переработки.
You are going to say you were in the backseat underneath the recycling.
- Что-то не припомню... это не ты мне рассказывала о потере девственности на заднем сидении...
WELL, NONE THAT I RECALL. DIDN'T YOU TELL ME YOU LOST YOUR VIRGINITY in the backseat of a...
Ладно, на задние сидения, но ты ей этим потакаешь.
Fine, the backseat, but you're just gonna spoil her.
Ты же знаешь, какой у нас отпуск.
Those three monsters in the backseat- -
Заднее сидение фигня.
This backseat sucks.
Я сейчас приду.
Get in the backseat.
Подожди.
You're in the backseat?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]