Bagels Çeviri İngilizce
321 parallel translation
Девочки, позвольте напомнить, я по ночам булки трескаю.
Yeah, guys, let me remind you, I eat bagels at night...
Она-то в курсе моих ночных булок, скажи же, Ви.
She knows all about my night bagels... tell'em, V.
бтлочки, рогалики, кртассаны!
Muffins, bagels, croissants!
Мои бублики...
My bagels...
Хорошо, что вы меня предупредили, я принесу молоко и круассаны.
Thank you for warning. I'll bring the milk and bagels.
– огалики, € йца, как мило.
Bagels, eggs, how pretty.
Дамы мечтают о булочках и мороженом.
The ladies have a craving for bagels and ice cream.
Мне нужно дюжину булочек, фунт лосося и какое у вас есть мороженое?
I'd like, uh dozen bagels, a pound of gravlax and what kind of ice cream do you have?
Я закажу бублики, копченое мясо и может, коньяк.
I'll send out for some bagels and lox and maybe even some cognac.
Мы и есть скучная, стареющая... наш телевизор, булочки с семгой и двойной участок на кладбище?
We are a dull, aging couple. Our TV, our lox and bagels and our twin cemetery plots?
Бyлoчки, бyблики...
Rolls, bagels...
Несмотря на вкусные бублики и интригующую обстановку мне-таки надо перешить штаны.
Despite the yummy bagels and palpable tension my pants need to be altered.
- Пару бубликов, свежего молока?
- Some bagels, fresh milk?
Я возьму бубликов.
I'll get the bagels.
Мы поехали в "Пять Звёзд", возле магазина сидело трое образцовых полицейских, пили кофе, да жрали себе пончики.
We stopped at a store to buy. And these were three policemen... Eating bagels and coffee.
В вашем случае, я сказал бы, что вы псих, но если бы это сказал Шеридан я бы посоветовал ему остановиться на Вест Сайде и взять для меня пару бубликов!
In your case, I'd say you were crazy, but if Sheridan said it I'd tell him to stop on the West Side and pick me up some bagels!
Рэйчел замечательна в поставке мне бубликов.
Rachel has been incredible at getting my bagels.
Конечно! У них не было маковых рогаликов так что я взяла с кунжутом... O Господи!
They didn't have poppyseed bagels... so I have sesame Oh, my word!
- "Бублики и Братья".
- H H Bagels.
- Бублики?
- Bagels?
- Бублики с изюмом.
- Those are raising bagels.
- Бублики прибыли.
- Bagels on the house.
- Нет, я не делал эти бублики.
- No, I didn't make these bagels.
- Мы ещё можем делать бублики?
- Can we still make bagels?
Как вам теперь нравятся бублики?
How do you like your bagels now?
В обмен на пончики и деньгу не могли бы вы предупредить город?
In exchange for these and bagels, are you going to tell the city what happens?
Я отработал свои пончики и 10 $ $?
I worked for bagels and $ 10 $?
Вы называете их пончиками?
You call these bagels?
Неси мне лучших пончиков и кексов на всей земле!
Bring me the finest bagels in the land.
Теперь требует лучших пончиков на всей земле.
He wants bagels.
Зарабатывала деньги :
Learned how to butter bagels for a living.
Как здесь бублики?
How's the bagels here?
Она не может есть бублики.
She can't eat bagels.
Лосось и бyлочки.
Lox and bagels.
А кто eст лосося с бyлкой?
Who eats lox and bagels?
Это типа рогаликов, а сверху она кладет небольшой кусочек сыра.
They're like mini-bagels, with pizza stuff on them. She'll put a little fontina cheese on.
Чокнешься. Тогда зачем он продает бублики?
Then how come can't he get here on time with the bagels?
У нас есть красные бублики.
We have red bagels.
" Бублики и пончики.
" Bagels and doughnuts.
А это Лесли швыряется в него булочкой.
That's Leslie throwing bagels at him.
- Я не ем рогалики.
- I don't eat bagels.
Рогалики, как клей в твоем кишечнике это гарантия того, что все что входит в твоий организм застрянет там пока ты не умрешь.
Bagels are like glue in your intestines and ensure that everything that enters your body will remain there until you die.
Рогаликов.
Bagels.
Ну, всего-то пару вещей. Кофе, бублики, хлеб. Я думала, чтоты положишь несколько комиксов.
Well, just a few things : coffee, bagels, cereal, and I was hoping you could put in some comic books, but nothing too dark.
Вы его только что послали за бубликами.
You just sent him out for bagels.
Бублики принесли?
Bring the bagels?
Дай мне два бублика, пожалуйста.
Give me two bagels please.
Вкусные бублики, соусы в ассортименте.
Nice bagels, an assortment of schmear.
Хорошо.
Got bagels?
На той неделе, когда ты послала меня за бубликами.
- Last week when you sent me for bagels.
Окей, берите стулья и давайте начнем встречу. Я здесь. Я принес рогалики.
I'm here, I brought bagels.