Bars Çeviri İngilizce
3,210 parallel translation
И мы посадим Амоса Пемброка за решётку на большой срок.
And we will be putting Amos Pembroke behind bars for a very long time.
Вы сейчас находитесь не с той стороны тюремной решетки, Войт.
You're on the wrong side of the bars right now, Voight.
Я хочу быть адвокатом.
I want the bar, I want the bars.
С решетками на окнах!
One with bars on the windows!
Я хотела ночью добраться от своего кэмпинга до коробки с шоколадом в соседней машине.
I thought I could make my way back at night from the campsite to a stash of chocolate bars in the follow car.
- У меня нет сигнала.
- I don't have any bars.
Ну как вам за решёткой-то?
How y'all like it behind bars?
Нет, но это намного лучше чем если бы она ходила по барам.
No, but its better than her cruising bars.
Или зависать в барах?
Hang out in bars?
Отойдите от решёток.
Step away from the bars.
13 из последних 25 лет провел на зоне.
13 of the last 25 years behind bars.
Горны опоздали на такт, совершенно не поддержали кларнет, и мы были не в состоянии воспринять динамическое пожелание Чайковского с 27 по 34 такты.
And then the horns came a bar late, which completely threw off the clarinet, and we weren't able to perceive Tchaikovsky's desired dynamic shift from bars 27 to 34.
В барах я видел и похуже, скажу я вам.
I've seen worse in bars, I'll tell you.
Множество баров и стрип клубов.
Lots of bars and strip clubs.
Итак, в барах полно мужчин двух типов.
Okay, so, bars are filled with two types of men.
Я постоянно плачу в барах.
I cry in bars all the time.
Почему в барах так громко?
Why are bars so loud?
Если он расскажет Питеру, что есть запись меня, забирающего те монеты, это запустит цепную реакцию, которая кончится тем, что мы все за решеткой окажемся.
If he tells Peter there's footage of me taking those coins, it sets off a chain reaction that lands us all behind bars.
Слишком далеко идти с оружием, которое может отправить её за решётку на всю жизнь.
That's too far to carry a weapon that could get her life behind bars.
Питер на полпути в Вашингтон, Ребекка за решёткой.
Peter's on his way to D.C. Rebecca's behind bars. Wow.
Ребекка за решёткой, а Берки едут в Вашингтон.
Rebecca is behind bars, and the Burkes are going to Washington.
Чем тебе не нравятся бары "гоу-гоу"?
What is is with you and gogo bars?
Не стоит воротить свой нос от баров "гоу-гоу".
You shouldn't snub your nose at gogo bars.
Эй, я ходил с тобой в бары, где трясут сиськами.
I have gone to plenty of titty bars with you.
ирландские бары или бары для геев.
The gay bars or the Irish ones.
Бары не открыты до 11.
The bars don't open till 11 : 00.
Сейчас, некоторые ученики во главе с Лили Паркер, президентом Политического клуба, вынуждены продавать конфеты, чтобы собрать дополнительные деньги, на оплату поездки.
Now, some of our students led by Lily Parker, president of our Junior Politicians Club, have been selling candy bars to raise extra money to pay for the trip.
Ох, Мери, Лили просто одержима этой поездкой, так что я купила все 80 шоколадок.
Oh, Mere, Lily is, like, obsessed with this trip, so I bought all 80 of her candy bars if you want some.
Твое дело - спускать деньги на шлюх и выпивку.
You'd rather extort money from hookers and bars.
♪ Сладкая магнолия, кабачок, бары и ужины ♪
♪ Sweet magnolia, dive bars and diners ♪
Музыка родом из 80-х в дешевых барах и отелях.
'80s revival stuff in cheap bars and hotels.
То есть мы не можем снять их в местном баре?
You mean we can't pull from the local bars?
Я бы не был так в этом уверен. особенно если ваш председатель правления за решеткой.
Yeah, I wouldn't be so sure of that, especially when your C.E.O. is behind bars.
Вернитесь!
( bars clanging ) please come back!
Будь проклят, Рэймонд!
( bars clanging ) damn you, raymond!
И барами.
And bars.
Кенгурятник раздолбанный.
A clapped-out set of bull bars.
- Да, поднимаем.
- Bars and tone are up.
Запускайте суфлёр.
Drop the bars.
Она не хочет каждый вечер гулять по разным барам.
She doesn't want to be going to different dive bars every night.
Она не должна умереть с мыслью, что ее сын за решеткой.
She shouldn't have to pass away with her son behind bars.
Создает лучшую модификацию DC-3 с тех пор... как на него поставили ТВД и минибар.
Making the best modification to a DC-3 since turboprops and wet bars. Eh?
И внимательно присмотрись к решётке, потому что именно за ней ты бы сидел, если бы я всё не уладил.
And take a good look at these bars,'cause that's where you'd be if it wasn't for me cleaning up your messes.
Где ж еще я достану батончиков с ирисками?
Where else am I going to get butterscotch bars?
- джус-бары.
- juice bars.
Конфеты?
Candy bars?
Тедди, почему бы тебе не полазать по городку?
Teddy, why don't you go hit the monkey bars for a second?
Даже если у нас нет замков на дверях и решеток на окнах, ты не можешь убегать из дома каждый раз, когда тебе захочется,
Just because there are no locks on the doors or bars on the windows, that doesn't mean you can run out of the house whenever you please
Если мы столкнемся с худшим, я сделаю все, чтобы вы не оказались за решеткой.
If we're confronted by the worst, I'll make sure you never step foot behind bars.
Одни из лучших отпусков я провел за решеткой.
Some of the best vacations I've ever had were behind bars.
Ага.
♪ In the back street bars, in the neon nights ♪ Yep.