English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ B ] / Bases

Bases Çeviri İngilizce

577 parallel translation
- "Упущенный удар".
- "Bases Loaded".
Позвоните в архив, есть у них "Упущенный удар".
Call readers department, find out what they have on "Bases Loaded".
Добрый день. "Упущенный удар" - я сделала резюме на двух страницах.
Hello, Mr Sheldrake. "Bases Loaded", I covered it with a two-page synopsis.
Мне не нравится "Упущенный удар" и ваше имя.
I hated "Bases Loaded" because I knew your name.
- А точно. Этот сценарий.
- Sure, "Bases Loaded".
В Калифорнии они похитили стадион
Out in California, they're stealing bases.
В-пятых : Если, с другой стороны мы бы немедленно начали атаку на их аэродромы и ракетные базы у нас был бы проклято-хороший шанс застигнуть их со спущенными штанами.
Five : if, on the other hand... we immediately launched an attack on their airfields and missile bases... we'd stand a damn good chance of catching them with their pants down.
До земных баз, которые были всего в паре дней от нас, теперь годы пути.
Gone. Earth bases, which were only days away, are now years in the distance.
Вызывaйтe caмолeты.
Alert to all bases :
В течении следующих десяти лет появятся постоянные базы на Луне, а может даже и на Марсе.
Within 10 years, there will be permanent bases on the moon, perhaps even on Mars.
Военные базы!
- Military bases.
Сообщите всем базам ионизации, мисс Гарретт.
Inform all ioniser bases, Miss Garrett.
Мы требуем полного и безоговорочного вывода всех американских вооружённых сил с баз в Японии!
We demand the complete and unconditional withdrawal of all US forces from their bases in Japan!
У них базы по всему миру.
They've got bases all over the world now.
Вы можете спросить, зачем нам уничтожать город без промышленности, без военных баз.
"no enemy bases, no strategic value to anyone?" Attention!
Ремонтные базы отстали почти на 500 км.
The repair bases are lagging about 500 kilometers behind.
Когда метеоролог предсказывает дождливую погоду и идёт такой ливень, это всё равно, что... забить гол с середины поля.
When a weatherman predicts showers and gets a rainstorm like this, it's like... [Imitating Bat Hitting Ball] hittin'a home run with the bases loaded.
- 3-2. Но другая команда очень сильная.
Hi, y'all. 3-2, but the other team has got the bases loaded with only 1 out.
У них там базы, поэтому ночью они могут проникнуты к тебе через окно.
They got bases there so at night they can come through your window.
В обмен на основы, конечно.
In exchange for bases, of course.
— мотри, Ѕазука, иногда мы выступаем на позици € х, в очень-очень сложных услови € х. "ногда под огЄм." ак что просто нужно быть к этому готовым.
Look, Bazooka, sometimes we perform on bases in very tough conditions, sometimes under fire, We have to be ready for anything,
Передние крылья этого клеща утолстили свои прожилки, которые усилили их защиту когда крылья свернуты.
The front wings of this bug have thickened bases which strengthen them and protect the rear ones when folded.
Богатые люди вообще мозгами не шевелят.
Rich people draw a bases-loaded walk with none out.
Через проекцию своего разума он связался с нашими основателями.
Through the projection of his mind, he communicated with our bases.
У нас нет морской базы в Москве.
We don't have any naval bases in Moscow.
Японский Империализм пал, воздушные силы были нейтрализованы, а на захваченных базах бомбардировщики Б-29 "Летающие Крепости", готовились к новым атакам.
Japan's lmperial fleet has been neutralized... its air force overpowered. From the island air bases they now control... the Americans'B-29 Flying Fortresses... are able to strike at the Japanese home islands.
Помимо апостольского служения, одной из основ нашей общины является самоистязание и унижение.
One of the bases of our community is self-mortification and humiliation.
В основе живой природы лежат четыре элемента : земля, воздух, огонь и вода.
All matter in our world is from the natural bases... which are earth, air, fire and water.
Мы обследуем несколько воздушных баз.
We'll be heading for some air bases.
Не просто несколько воздушных баз.
Not just some air bases.
Эскадроны бомбардировщиков Б-52 прибывают на базы США в Турции...
Squadrons of B-52 bombers are arriving at US bases in Turkey...
Бежать через базы, через первую, через вторую и успеть на третью...
To run the bases, stretch a double into a triple and flop face first into third.
Он не хочет, чтобы базы заполнились.
He's not going to want to load the bases.
Чтобы закрыть все вопросы?
You know, cover all bases?
Базы заряжены. У изотопов 1, отстают на 3.
Bases loaded,'Topes have 1 out, down by 3.
Базы готовы, два аута.
Bases loaded, two outs.
Ты ведь в курсе того, что происходит, когда смешать кислоты с основаниями?
But you do know what happens when you mix acids and bases, right?
- У меня есть прикрытие.
- I've got my bases covered.
У него были люди, оружие, базы. И, цель.
Now he had the people, the equipment, the bases and the motivation.
О демонтаже баз и станций в нейтральной зоне Это конец 70 годам противостояния, Клинганы не могут позволить это себе.
The dismantling of our space stations and bases along the Neutral Zone, an end to 70 years of hostility, which the Klingons can no longer afford.
Мы уничтожили их базы снабжения в этом секторе 3 недели назад.
We destroyed their supply bases in that sector three weeks ago.
во всех лингвистических базах данных по этому сектору.
in all linguistic data bases for this sector.
Все базы данных.
AII data bases.
Дэрилл Строуберри расслабленно пробегает через все базы.
Darryl Strawberry trucks it out around the bases.
За исключением военных баз. Они ведь не против их, так?
Except military bases.
О, на сердце была пустота
# Oh, the bases were empty on the diamond of my heart #
Гомер, база готова, твоя очередь.
Okay, Homer, bases loaded, and you're up.
Ничья, девятка худших игроков, двух выбили, база готова, Строберри, ушёл.
Bottom of the ninth. Two outs, bases loaded. Strawberry coming up.
" истить картошку, мыть кастрюли, прибиратьс € в туалетах, лежать в засадах.
Cars will take you to your new bases, You'll peel potatoes, wash pots, clean toilets, lay in ambushes, and then you'll have loads of time to think about your fiasco,
Президент?
Pass me through to the other Antarctica bases.
Огромные деньги.
Twenty-one overseas bases.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]