English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ B ] / Be

Be Çeviri İngilizce

942,009 parallel translation
Она поправится, но пока в лазарете.
She's gonna be okay, but she's in the infirmary.
Идеального плана никогда не будет.
There's never gonna be a perfect plan.
Там должен быть резервный генератор.
There has to be a backup generator.
Там они найдут машину, которую мы оставим, и будут в шоколаде.
Where they'll find the getaway car we planted and be home free.
А ещё тебе нужно попасть в тюрьму, чтобы отключить электричество, потому что удалённо это не сделать.
Also, we need to get you into the jail to cut the power because it can't be done remotely.
Хорошо, там должен быть выключатель с подписью...
Okay, there should be a switch labeled...
Ну, насколько это возможно, когда осталось пять секунд.
Well, as sure as I can be with five seconds left.
А ты разве не в больничке?
Shouldn't you be in the infirmary?
На другой стороне должна быть машина.
There should be car stashed on the other side.
Я знаю, что ты злишься, но злись на меня.
I know you're angry, but be angry at me.
Роман хочет, чтобы я злился на него, а ты хочешь, чтобы я злился на тебя.
Roman wants me to be angry at him and you want me to be angry at you.
Этой машине пора на свалку.
This car should be scrapped.
Это может быть ловушка.
This could be a trap.
Следовательно, Шепард тоже может быть рядом.
That means Shepherd might be close as well.
Копы могут быть на хвосте.
The cops'll be right behind us.
Нужно действовать скрытно.
All right, we've got to be subtle.
И будь я проклята, если мы позволим ему там сидеть и ухмыляться, когда известно, что он знает все ответы.
I will be damned if we're gonna let him sit there and smile when we know he has all the answers.
Таша, надо думать о стратегии, хорошо?
Tasha, we have to be strategic, okay?
Заживёт.
It's gonna be okay.
Нет, ты надолго собрался в Куантико?
No, how long are you gonna be in Quantico?
К концу дня он будет в секретной тюрьме.
He'll be in a black site by the end of day.
Мы же можем что-нибудь сделать.
There's got to be something we can do.
На твоём месте, я бы сделал всё возможное, чтобы мой ребёнок родился не в тюрьме строгого режима.
If I were you, I'd be doing everything I can to make sure that my kid wasn't born in a supermax.
Тебе надо поточнее указать его местонахождение.
You're gonna need to be a little more specific with that location.
– Это может быть ловушка.
- It could be a trap.
Или прорыв, которого мы ждали.
Or it could be the break we've been waiting for.
Нападение может происходить прямо сейчас.
They could be trying to infiltrate us right now.
Нам надо провести обязательное обновление аппаратных средств на месте.
We got a mandatory hardware upgrade, needs to be done on site.
Оперативник должен быть сильным.
Field agents need to be strong.
Но, когда вы будете там, вы всё равно будете Эдгаром Ридом.
But you're still going to be Edgar Reade when you get there.
Но будет намного быстрее и надёжнее, если вы просто подождёте, когда закончится перенос данных.
But it would be way faster and more stable if you can just wait until after this database migration is done.
"Песчаная буря", может, и контролирует здание, но они не знают его так хорошо, как я.
Sandstorm, they might be controlling the building, but they don't know it as well as I do.
Они должны были быть здесь.
They were supposed to be here.
Ну, так они, по крайней мере, не будут проблемой.
Well, at least now we know there won't be a problem.
Может быть один из твоих скрытых талантов, а?
Could be one of your hidden talents, huh?
Нежно.
Be gentle.
Вряд ли они установили только одну.
Can't be the only one that they've planted.
Скачок напряжения не будет мгновенным.
The full surge won't be instantaneous.
Другого времени может и не быть, а я не хочу, чтобы ты умер, думая, что я поддерживаю твою дурацкую идею уйти.
There might not be another time, and I don't want to die with you thinking I agree with your dumb idea to leave.
Слушай, если я не могу выполнять свою работу так, как делал это раньше, то мне не стоит и начинать.
Look, if I can't do the job the way I was doing it before, I shouldn't be doing it at all.
Думаешь, не сможешь быть хорошим агентом, потому что что-то чувствуешь?
You think you can be a good agent because you feel something?
Я буду рядом с тобой.
I'm gonna be right here with you.
Для тех из вас, кто тут впервые, ответы на большинство ваших вопросов есть в ваших металлических папках.
For those of you who are first-timers, the answers to your many questions will be found inside your metal folders.
Похоже, татуировки Джейн указывают нам на коррупцию в правительстве.
Jane's tattoos, they seem to be pointing us towards government corruption.
Но, как только мы разберёмся с "Песчаной бурей", вы будете свободны от дальнейших обязательств, получите новое имя и переедете... куда только пожелаете.
But once this Sandstorm mess gets cleaned up, you'll be freed of any further obligation, given a new identity and relocated to... wherever it is you'd like to go.
Здесь должен быть телефон.
There's gotta be a phone down here.
Рид задумался о преподавании, а Веллер... он через пару месяцев станет отцом.
Reade's talking about teaching, and Weller... he's gonna be a dad in a couple months.
Должна быть ещё какая-то связь, которую мы не видим.
There's gotta be some other connection that we're just not seeing.
Я предполагал, что будут жертвы, но не в таком масштабе.
I knew there'd be casualties, but not like this.
Но должен же быть какой-то способ его остановить.
There's gotta be some way that we can stop it.
В глайдере есть чип наведения, но его нельзя изменить.
The glider has a guidance chip, but it can't be overwritten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]