English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ B ] / Beach

Beach Çeviri İngilizce

8,094 parallel translation
Я думал, что вы пляжи любите.
I thought you were a beach person, you know?
Пляжные штучки.
Beach stuff.
Предметы... с пляжа.
Beach... things.
– Подожди, я знаю короткий путь до пляжа. – Правда? Посмотрим, угонишься ли.
- Wait, I know a shortcut to the beach. - ‭ You do?
Он идет в большую или он идет домой... в свой особняк на пляже.
He goes big or he goes home... to his mansion on the beach.
Бриан Уилсон из Beach Boy...
Brian Wilson of the Beach Boy...
Она называется "Дарлин" от Beach Boys!
It's called " Darlin'" by the Beach Boys!
Do you even like the Beach Boys?
Do you even like the Beach Boys?
They have "beach" right in the name.
They have "beach" right in the name.
Затем я прогулялась вдоль пляжа
♪ Then I took a little walk along the beach ♪
Владельца единорога в цилиндре просьба подойти на пляж мороженого.
If you're the owner of a unicorn with a top hat, please come to the ice cream beach.
Он же в Майами-Бич отдыхает.
I thought he was spending the holiday on Miami Beach.
Это! Три дня на пляже, пальцы в песке, книжка в руке и плевать на всё остальное.
These- - three days at the beach, toes in the sand, book in my hand, and nothing on my plate.
Ты обошлась мне в три дня на пляже.
You just cost me three days on the beach.
♪ прогулки по пляжу прошлой ночью *
♪ Walking on the beach last night ♪
Прямо рядом с пляжем.
Right by the beach. - Yes.
Я был на пляже.
I was down at the beach.
Моё начальство хочет убедиться, что я тут делом занята, а не расслабляюсь на пляже или учусь серфингу.
SFPD brass wants to make sure I'm actually working here and not lounging at the beach or taking surf lessons.
Это была пляжная вечеринка.
It was a beach party.
Я привёл её на пляжную вечеринку.
I took her to a party at the beach.
- О, я хотела спросить, во сколько Мэтт пришёл на вечеринку?
Oh, I meant to ask, what time did Matt arrive at the beach party?
Кажется, Гарри сам напился до потери сознания и отключился на пляже.
It looks as though Harry drank himself into a stupor and passed out on the beach.
Это было найдено на пляже в полмили отсюда.
It was found on a beach half a mile away.
Я взяла её на пляже.
I got it off the beach.
Так что же произошло на пляже?
So, what happened on the beach?
Что произошло на пляже?
So what happened on the beach?
Что произошло на пляже?
'What happened on the beach? '
И ты совершенно не помнишь, как ты оказалась на пляже Лайтхевена 2 дня назад?
And you have absolutely no recollection as to how you washed up on Lighthaven beach two days ago?
День был тёплый и солнечный, и Пенни Бёрнтсен с мужем пошли на пляж озера Мичиган.
It was a warm, sunny day, and Penny Beerntsen and her husband went to the beach on Lake Michigan.
успокаивали её и дали ей одежду, пока они ждали приезда медиков.
the couple that found Penny Beerntsen on the beach and comforted her and clothed her while they were waiting for, uh, medical assistance. Um...
И это было практически в том же месте пляжа, где напали на Пенни Бёрнтсен два года спустя.
And it was the same basic section of the beach where Penny Beerntsen was assaulted two... two years later.
И вы помогали в деле о нападении на пляже здесь, в округе Мэнитуок?
And that involved a violent assault on a beach here in Manitowoc County?
Он ближе всего к пляжу, где схватили Громгильду.
And it's the closest to the beach where Stormfly was captured.
И не важно по пляжу или нет.
And it doesn't matter if it's on a beach or not.
В конце концов, мы на пляже.
I mean, we are on a beach.
Смотрите, что мистер Ку-ку читал на досуге.
Look what Mr. Cuckoo Pants has been reading at the beach. No.
А ещё тетя Ира сказала что она приедет сюда Куда Феликс? И свозит меня в зоопарк на день рожденья.
We're staying at the beach and Auntie Irina said we're going to come here to take me to the zoo...
Ты оставляешь следы на песке, а завтра они исчезнут.
You leave footprints on the beach, and tomorrow they're gone.
Пока мы ждём, предлагаю прогуляться до пляжа.
While we're waiting, I thought maybe we could go check out the beach.
Это пляж, на котором гнездятся птицы?
Is the beach where the birds nest?
Я хочу пойти на пляж пораньше.
I wanna get to the beach early.
Кто готов рвануть на пляж?
Who's ready to hit the beach?
Ты не пойдёшь сегодня на пляж?
So, you're not going to the beach today?
Вы специально бежали за мной с пляжа?
So, you followed me from the beach on purpose?
На пляже слишком людно, чтобы спокойно выпить.
It's too crowded down on the beach to drink in comfort.
Тогда пошли на пляж.
Let's go to the beach, then.
Давай забьем на это и пойдем на пляж.
Let's blow them off and go to the beach.
Я забыла вернуть его, когда Бриджет и Дейв уехали и попросили кормить Смоуки.
I forgot to give it back when Bridget and Dave went to Myrtle Beach and asked me to feed Smokey.
Отличные фотографии на пляже.И поплавать успели, да?
Great photos of you on the beach. Swimming, too?
Майк, Майк и Дейв навсегда Это жизнь Стэнглов, сука Жизнь Стэнглов Я не умру, я Стэнгл, сука Горбун из Нотр-Дама На пляже
Mike and me forever it's the stang life, bitch stang life i will never die I'm a stangle, bitch hunchback of notre d on the b flying fucking girls to my sister's wedding at the beach
Всё сходится.
LGB- - that's Long Beach, California.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]