Bedroom Çeviri İngilizce
5,962 parallel translation
Ужасное двойное убийство произошло наверху в спальне, где скорее всего бродит приведение Донована.
The scene of this gruesome double murder took place upstairs in the master bedroom, the most likely place to find Donovan's ghost.
Ну, если вы уверены то не захотите смотреть главную спальню.
Well, if you're certain you wouldn't like to see the master bedroom...
Спальня в вашем распоряжении.
You guys can have the bedroom.
Я с Хлоей смотрела телевизор, а Дэнни был в своей спальне.
Me and Chloe were watching telly. Danny was in his bedroom.
- Первым делом, перекрасим комнату, в которой мы с твоим отцом спали.
~ First order of business, we're gonna paint the bedroom where me and your dad used to sleep.
Убегая из своей спальни в мою, ложась на полу в позе эмбриона?
By sneaking out of your bedroom and sleeping on my floor in a fetal position?
Ложитесь в спальне, я посплю на диване.
You take the bedroom, and I'll take the couch.
Возвращайся в спальню, поспи.
So go back to the bedroom, go to sleep.
Принеси мне мой розовый халат из спальни.
Go get me my pink robe from the bedroom.
Поставь в комнату.
Put it in the bedroom.
Потому что я хочу переделать спальню.
Because I want to redo the bedroom.
Я имею в виду, в постели.
In the bedroom, I mean.
Требуется твоё присутствие в спальне.
Your presence is requested in the bedroom.
У меня есть своя спальня.
I have my own bedroom.
Или спальня, или мой кабинет. Еще не знаем.
Bedroom, or studio for me, I'm hoping.
Висит на его двери спальни.
Hanging on his bedroom door.
"Один из нас, один из них" не значит в постели, Тэйлор.
"One of us, one of them" does not mean in the bedroom, Taylor.
Можно поинтересоваться, почему ты в спальне Деймона?
Should I be wondering why you're in Damon Salvatore's bedroom?
Так ты ищешь рубашку в спальне Деймона.
So, you're shirtless in Damon's bedroom.
# И теперь, когда мы уже в его спальне #
♪ And now that we're in his bedroom ♪
Я бросился в комнату Бетси и понял, что вышло замыкание, не мог понять, от чего.
I rushed into Betsy's bedroom, I could see that it had shorted, I had no idea why.
Мы нашли деталь вашей булавки для воротника в спальне Бетси Коэн утром в день её смерти.
We found half of your collar pin in Betsy's Cohen's bedroom the morning she died.
Тот, кто подложил этого паука в вашу спальню, не пытался убить вас.
Whoever put that spider in your bedroom, they weren't trying to kill you.
Где твоя спальня?
- Where's your bedroom? - Uh-- oh- - um...
Ну, я не хочу идти в твою комнату без тебя.
I mean, I do not want to go into your bedroom without you.
Чарли, прошу тебя, отведи ее в спальню, пусть она оденется.
Charlie, please take her to the bedroom, have her get dressed.
- Да, из гостевой спальни.
- Yeah, from the guest bedroom.
Я могу пристроить ещё одну спальню где-нибудь, но...
I mean, I can build a bedroom anywhere, but... yeah.
О, это твоя старая спальня, золотце.
! Oh, this is your old bedroom, sweetie.
Думаете, они легли в постель?
Think he went to the bedroom with her?
Начнём со спальни.
Start in the bedroom.
Наверху, в её спальне.
It's up in her bedroom.
Её записывали, терроризировали в её собственной спальне.
Recorded. Terrorized in her own bedroom.
Снято в спальне моего сына.
This was done in my son's bedroom.
Окно спальни.
Bedroom window.
А знаешь, всё-таки не исключай вариант насчёт родов прямо у меня в спальне.
You know, don't... don't push away the idea of doing it right in my bedroom, though.
Кажется, северо-западная спальня еще свободна.
I believe the northeast bedroom is still unoccupied.
Я нашла это в спальне Ланы, под её кроватью.
I found it in Lana's bedroom, underneath her bed.
Квартиру с четырьмя спальнями?
A four-bedroom apartment?
Квартира с четырьмя спальнями в Нью-Йорке?
A four-bedroom apartment in New York?
Наверху в конце коридора гостевая спальня.
There's a guest bedroom upstairs at the end of the hall.
Ты мог узнать о её победе в турнире, только если был в её спальне, а я знала, что тебя там не было.
You couldn't know she was a chess champion unless you were in her bedroom, and I knew that you weren't.
Я щупал её за грудь, она разделась.
And I touched her tits and she went into her bedroom and got undressed in front of me. And I watched and realized that it was actually happening.
Я была у себя в спальню, и он сел на край кровати.
And so I went up to his bedroom.
Он изучал потолок своей спальни, искал ответ, и вспоминал, как его дед рассматривал кофейные зерна в своей чашке в надежде увидеть будущее.
He studied the ceiling of his bedroom, looking for an answer, and remembered how his own grandfather would gaze at the grounds in his coffee cup in hopes of seeing the future.
Так, давайте посмотрим, что нашли в его спальне.
Yeah, well, try looking through his bedroom.
Ни одного из ее спальни, но есть кадры ее, Джона, его бывшей жены, и большинства коллег.
None from her bedroom, but there is footage of her, John, John's ex-wife, and most of his colleagues.
Сталкер был в спальне вашей дочери и решил не причинять ей боль.
The stalker was in your daughter's bedroom but chose not to hurt her.
Он пошел в спальню Джорджа, ненадолго.
He goes to George's bedroom for a while.
Он был в спальне Джорджа, около кошелька.
I-it was in George's bedroom, near... near the wallet.
Это в спальню на 2 этаж.
That goes in the bedroom, upstairs.