English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ B ] / Begin

Begin Çeviri İngilizce

9,292 parallel translation
Мы начнём... – Это была мама.
We'll begin... - That was my mom. - Yeah?
Вас экстрадируют в Бостон и там вы предстанете перед судом по всем этим обвинениям и затем будете направлены в тюрьму на острове Терминал для отбывания приговора.
You'll be extradited to Boston to stand trial for these most recent charges, then you'll begin serving your sentence at Terminal Island.
Мы скоро начинаем.
We're about to begin.
Прекрасный забавный / жуткий способ начать отношения.
What a fun-slash-creepy way to begin your relationship.
О Боже, я и не знаю, откуда начать.
Oh, God, I don't even know where to begin.
Ваша честь, можем мы начать?
Your honor, may we begin?
Прости, я буду уделять внимание только вам... И мы сейчас же начнем праздновать Рождество.
I'm sorry, I will give you both my undivided attention - we will begin Christmas in earnest.
И он делает многое для тебя, чем я могу начать перечислять.
And he does more things for you than I can even begin to list.
- Что значит, что она не так умна в начале.
- Which means it isn't smart to begin with.
Позвольте танцу Северного полюса начаться
♪ Let the North Pole dancing begin ♪
Мне начинать?
- Shall I begin?
Он готов начать незамедлительно.
- Okay, when can she begin? - He can actually begin immediately, because he is here.
Я даже не знаю, с чего начать.
I don't even know where to begin.
Члены жюри, это заключительные аргументы, что значит, настало время вам начать обсуждение.
Members of the jury, that concludes the closing arguments, which means it's time for you to begin your deliberations.
Стенографист начнет.
The court reporter will begin.
Я готова была начать новую жизнь с тобой.
I was ready to begin a new life with you.
Надо вместе потанцевать.
We should begin the dancing together.
Лейтенант Джеймс Ленк. — Этот документ не начинали готовить, пока вы не поговорили с шерифом Питерсеном.
[Glynn] This document didn't begin to get prepared until after you had talked to Sheriff Petersen.
Надеюсь, мы получим ответы как можно раньше, чтобы начать... жить дальше, надеюсь, вместе с Терезой.
You know, hopefully, we find answers as soon as possible so we can, you know, begin to... hopefully, you know, move on, hopefully with Teresa still in our life.
начнём срочное совещание.
No sense waiting any longer so let's begin this emergency meeting.
Так что... 1 марта полиция собирает первую пресс-конференцию с ноября.
So... OK, we'll begin.
Давайте сразу начнём с того, что вы думаете о признании вашего племянника?
We can just jump right in and if you want to begin by telling me what you think of your nephew's confession?
Сегодня, спустя более 15 месяцев после убийства Терезы Хальбах... Присяжные отобраны и суд Стивена Эйвери готов начаться в понедельник.
[news theme music plays ] [ male reporter ] Right now, more than 15 months after Teresa Halbach was murdered... [ female reporter] The jury is picked and the trial of Steven Avery is ready to begin on Monday.
Начинается один из самых громких в Висконсине процессов по делу об убийстве.
One of the most high-profile murder trials in Wisconsin history is set to begin.
— Вы или кто-то из следователей передвигали вещи в гараже?
[Kratz] Did you and other investigators - begin moving items within this garage?
В начале процедуры мы начинаем с так называемого контроля подлинности.
When we begin the extraction, we begin what's called a manipulation control.
Не забывайте, что её нашли при подозрительных обстоятельствах.
This bullet was found under suspicious circumstances to begin with.
Я еще многое могу сказать, но это с чего тебе надо начать.
There's much more I could say, but that's where you should begin.
Для начала, ты можешь просто начать стараться изо всех сил. И посмотрим, не удивишь ли ты сам себя.
Well, you can just begin by trying your best and see if you don't surprise yourself.
Приступайте!
Begin.
Начинайте.
Begin.
"Да начнутся Игры!"
"Let the games begin!"
Маршрут экспедиции начинается в деревне под названием Фазенда Джакобина. На карте она не отмечена.
Our survey route is to begin which does not appear to be on this map.
Да индейцы эти с самого начала были чокнутые.
Those Indians seemed a bit mad to begin with.
. Сегодня же начну.
I shall begin right away.
Как это ужасно - так начать свое президентство.
What an awful way to begin your presidency.
В таких делах всегда знаешь, когда начнёшь, но не знаешь, когда закончишь.
You always know when these things begin, but never when they'll finish.
Знаешь, сколько женщин, с именем на "Z" которые вышли замуж на этом острове за последние 50 лет?
You know how many women whose names begin with Z have been married on this island in the past 50 years?
Можете возобновить подготовку как полевой медик.
You may resume your duties and begin training as a combat medic.
Вы уже 10 минут как должны наступать!
You were supposed to begin that assault 10 minutes ago!
Уходим по одному.
We're gonna begin evacuation one at a time.
Даже не начинай об этом!
Don't even begin to go there!
Нужно хоть пару ленточек купить, чтобы платье было удовлетворительным - для церемонии.
I need to buy some ribbon to even begin to make it suitable for the coronation.
- Ты должна начать свой путь.
- You must begin your journey.
Если его выучить по-настоящему, то начинаешь воспринимать время, как они.
If you learn it, when you really learn it, you begin to perceive time the way that they do.
Мы начнем чтения с 17 марта 2011 года.
We'll begin with the reading from March 17th, 2011.
Капитан а когда вы начали подозревать ее?
Captain? When did you begin to suspect her?
Давайте начнём.
Let's begin.
Я даже не знаю, как все объяснить.
And I don't even know how to begin to explain it.
- Соединяйте.
Begin message.
Они заберут дочь и уйдут из королевства восвояси.
They would gather their child and flee the kingdom to begin a life of their own.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]