Belts Çeviri İngilizce
526 parallel translation
"Затянем наши пояса."
"We must tighten our belts."
А пояс зимой придётся затянуть потуже.
And belts will be worn tighter this winter.
Вам лучше пристегнуть ремни...
Well, you'd better fasten your safety belts...
- Вот пояса. - Спасибо.
Here are your belts.
Пристегните ремни, сегодня будет интересный вечер.
Fasten your seat belts. It's going to be a bumpy night.
Пристегните ремни безопасности и приготовьтесь к взлету.
Fasten your safety belts and ready for takeoff.
Я лгал людям, которые носили ремни.
I've lied to men who wear belts.
Пристегните ремни.
Fasten your seat belts, please.
Пристегните ремни, мы начинаем снижение.
Fasten your seat belts. Take off your coats.
- Оружие расчехлить! Рассредоточиться!
Remove your belts and spread out!
Этой хорошенькой девушке в кимоно потребуется множество поясов и ремней.
This pretty girl's kimono requires innumerable sashes and belts.
Прошу пристегнуть ремни.
Seat belts, please.
Мне нравится, когда много пуговиц и застёжек.
I like the ones with lots of buttons and belts.
- Резиной? - Да, как резинка в белье, чулках... поясе с подвязками...
- Yes, girdles, stockings... suspender belts...
Спорим, девушки уже не носят пояса с подвязками.
I'll bet that the girls have laid off their garter belts.
12 ПАР ПЕРЧАТОК, 3 ШАРФА, 3 РЕМНЯ, 10 ПАР НОСКОВ
12 PAIRS OF GLOVES, 3 SCARVES, 3 BELTS, 10 PAIRS OF SOCKS
Пристегните ваши ремни.
Fasten your seat belts.
Пристегните ремни.
Secure your safety belts.
И каждый путешественник у нас пристёгнут, чтобы он не вылетел.
Every traveller fasten your seat belts, so that he's not going to eject.
Мы будем полностью зависеть от наших поясов, защищающих нас и поражающих Землян.
We will depend exclusively on our belts to protect us and to defeat the Earthlings.
Мы должны захватить один из поясов Марсианина.
We'd have to seize one of the Martian's belts.
Но что произойдет, если, прежде чем Вы это сделаете, Я смогу сорвать Ваши пояса?
But what happens if, before you do, I am able to rip off your belts?
Вот они.
Buckle the seat belts
Нам нужны наши коммуникаторы, препараты на наших поясах.
We need our communicators, those devices on our belts.
Теперь, один за другим, передайте мне ваши ремни.
Now, one at a time, hand me those belts.
Вы можете отстегнуть ремни.
You can unfasten your seat belts now.
Ребята, обыщите их и конфискуйте оружие и весь запах патронов.
Roscoe, you men search them and take their gun belts.
Oн питaeтcя пoднoжным кopмoм в лecy, a пoтoм мигpиpyeт в зeлeныe зoны и губит нaш ypoжaй.
He eats up his food supplies in the forest, then migrates to our green belts and ravages our crops.
Эти устройства у них на поясе, возможно, укажут на источник поля.
Those devices on their belts might indicate the source of the force field.
Если мы собьем их с толку, то получим устройства, которые у них на поясе.
If we can confuse them enough, we can get those devices from their belts.
На борту не разрешается курить. Пожалуйста, пристегните ремни.
Would you now, please, fasten your seat-belts and do not smoke until the aircraft is airborn.
Положите ваши бумажники и пояса на стол.
I want your wallets and your belts. Put everything on the desk.
Бумажник, чтобы мы не потратились, а пояс то зачем?
I understand you wanting our wallets so we can't spend money, but what do you want our belts for?
Пристегните ремни.
You can breathe normally. Take off the mask. Fasten your seat belts.
Пристегните ремни и расслабтесь :
Buckle your seat belts and relax.
чемодан желтый, с ремнями.
a yellow suitcase with belts.
Будь проклят тот, кто выдумал пояс целомудрия!
Damn whoever invented chastity belts!
Без лишней скромности скажу : я - один из величайших изобретателей поясов целомудрия и других, подобных им, защитных приспособлений
Modestly speaking, I believe I'm one of the greatest inventors of chastity belts and a similar protective devices.
Отстегнуть, ремни безопасности.
Open your belts!
Так пристегнуть, или отстегнуть?
Fasten or unfasten your belts?
Руки работают на уровне пояса, а затем уходят максимально назад.
Your hands work up to your belts and then go back as far as possible.
Please fasten your seat belts and do not smoke.
Please fasten your seat belts and do not smoke.
Осторожный юноша Лодж Поставил ремни безопасности в додж.
A cautious young fella named Lodge had seat belts installed in his Dodge.
Внимание, пристегнуть ремни, мы взлетаем.
Your attention please : put on your seat belts, we're about to take off.
Или с какой-то бабой, которую подцепил после трех рюмок.
Or some broad that you picked up after three belts of booze.
Мы успешно прошли через коварные радиационные пояса и пересекли плоскость колец.
We successfully negotiate the treacherous radiation belts and accomplish the ring plane crossing.
Микрометеориты, кольца планет и радиационные пояса нанесут некий ущерб этим кораблям в пределах Солнечной системы.
The ships will be slightly eroded within the solar system by micrometeorites, planetary rings systems and radiation belts.
Просим вас прекратить курить и пристегнуться.
We ask passengers to bring chairs in a vertical position and fasten your seat belts.
Снимите маски.
Fasten your seat belts!
Можно нам тоже одеяла?
- Fasten your seat belts.
-... пояса невинности!
-... chastity belts!