Blackhawks Çeviri İngilizce
39 parallel translation
Черные ястребы.
Blackhawks.
Ты знаешь, я тут подумал помнишь свою куртку черные ястребы?
You know, I was wondering you know that Blackhawks jacket you have?
О, конечно, моя куртка.
Oh, sure, my Blackhawks jacket.
Я люблю эту куртку.
I love my Blackhawks jacket.
Ты всё ещё хочешь свою половину мест на Блэккхавкс, от того, что у меня есть?
You still want your half of the Blackhawks seats I got?
Блэккхавкс нравятся?
Blackhawks fans?
Один из вертолётов был подбит.
One of the Blackhawks was shot down.
Вы болельщик "Чикаго блэкхоукс"?
You a blackhawks fan?
Я подумал, не хотела ли бы ты сходить на игру "Блэкхоукс" со мной завтра вечером.
I was wondering if you would like to go to a blackhawks game with me tomorrow night.
Да, о, и я также работаю на дополнительной работе, привлекаю фанатов Черных Ястребов, так что я принес это твоему сыну.
Yeah. Oh, and I also work part-time for the blackhawks recruiting fans, so I brought you that, too, fofor your son.
У него вертолет "Черный ястреб" на лужайке перед домом.
He's got blackhawks in his front yard.
Все оставшиеся вертолёты, прикрывать.
All remaining Blackhawks, provide air cover.
Хоккейный клуб "Чикаго Блэкхоукс", кикбоксинг, фильм "Крепкий орешек" и пиво.
- Chicago Blackhawks, kickboxing, the movie "Die hard," and beer.
Кто-то фанат Блэкхоуксов?
Oh. Is someone a Blackhawks fan?
Ладно, Блэкхоукс, вы знаете день моего рождения и вы знаете кличку моей собаки.
Okay, the Blackhawks, you know my birthday, and you know my dog's name.
"Бирс", "Буллс" и "Блэк хокс".
The Bears, the Bulls, and the Blackhawks.
Пап, Блэкхокс только что забили!
Dad, the Blackhawks just scored!
Не моя вина, что "Блэкхокс" выиграли кубок Стенли.
It is not my fault the Blackhawks won the Stanley cup.
- Ага. Мы идем на игру черных орлов против медведей
We're going to the Blackhawks Bruins game.
Это там, где хоккейный центр?
That's that center for the Blackhawks?
Поначалу будет больно, но я смогу болеть за Blackhawks.
It'll-it'll be painful at first, but, hell, I can root for the Blackhawks.
Отлично.
From the blackhawks!
Готов поспорить, вы никогда не сидели с мамой на игре Блэкхокс, и ваши друзья со школы не пялились, как она плюёт на ладошку и прилизывает вам волосы.
I bet you never sat with your mom at a Blackhawks game, and saw some friends from school watching while she took her saliva and slicked back your hair. Only you can't tell her to stop,'cause you're afraid if you hurt her feelings, she's gonna abandon you too.
С отцом.
The Blackhawks game.
- Blackhawks playoff tickets?
- Blackhawks playoff tickets?
What about the Blackhawks game?
What about the Blackhawks game?
Короли против Черныхястр-ебов.
Kings versus Blackhawks.
Я просто психанула, когда упомянули Черных Ястребов.
I got freaked out when jotham mentioned the Blackhawks.
( BlackHawks - Black hoes )
I hear it every time.
Я могу вам точно сказать, что это было 4 дня назад, когда по ящику шли Блэкхокс.
I'll tell you exactly. It was four nights ago,'cause the Blackhawks were on.
Буду стоят у входа в шапке и свитере Блэкхокс.
I'll be standing out front in a beanie and a Blackhawks jersey.
Как минимум, он фанат Блэкхокс.
At least he's a Blackhawks fan.
Если честно, я бы лучше выпил бы пива в "Молли", а потом бы пошёл домой, смотреть игру Блэкхокс вместе с тобой.
To be honest, I would much rather hang out at Molly's for a beer, and then head home, and watch the Blackhawks game with you.
Я бы лучше посидел дома и посмотрел с тобой игру Блэкхокс.
I would much rather hang out at home and watch the Blackhawks game with you.
И когда весит табличка "открыто", независимого от того, что каждый пережил на службе, они знают, что здесь их ждёт холодное пиво и игра Блэкхокс.
no matter what somebody lived through that day on the job, they know that the beers are cold and that the Blackhawks are on.
Знаешь, я купил себе гидроцикл, сезонный абонемент на игры "Чикаго Блэкхокс".
You know, I got myself a Jet Ski, season tickets to the Blackhawks.
Блэкхоукс на одно очко.
The Blackhawks by one.
Ты не следила за Блэкхокс?
You weren't paying attention to your Blackhawks?
Да, гораздо лучше, чем идти на эту тупую свадьбу.
Two seats on the glass, Blackhawks Bruins.