Blanche Çeviri İngilizce
497 parallel translation
- О, мадам Бланш!
- Madame Blanche!
- Иди к Бланш.
- Go to Blanche's.
- Бланш говорила мне, что меня убьёт блондин.
Blanche told me that I would be killed by a blond man.
Старая добрая Бланш!
Good old Blanche!
- Эй, Бланш.
- Hey, Blanche.
- Бланш!
- Blanche!
- За ваше здоровье, Бланш!
- To your health, Blanche!
- Пойдёмте, мадам Бланш.
- Let's go, madame Blanche.
- Пляс Бланш. - Пляс Бланш.
Place Blanche!
У меня было свидание на Плясс Бланш в Париже.
I've got a rendezvous today on Place Blanche!
- Привет, Бланш!
- Hello, Blanche.
Да, но ты на неправильном пути. Я знаю Кена.
Yes, but you're on the wrong track, Blanche.
Нет смысла пытаться одурачить тебя, Бланш.
Oh, there's not much sense in trying to fool you, Blanche.
- Бланш...
- Blanche...
Только ты и мисс Бланш знаете об этом.
Now you and Miss Blanche are the only ones who know.
Не знаю, как она хранит секреты, но во мне можете быть уверены.
I don't know how secrets get along with Miss Blanche, but by me, they's like they ain't.
Да, мисс Бланш прислала это днем.
- Oh, Miss Blanche sent this over for you this afternoon.
Бланш ".
Blanche. "
- Он бы тебе понравился.
- Oh, you'd like him, Blanche.
Нет, не так, Бланш.
It isn't that, Blanche.
Подожди, Бланш.
- Hey, wait a minute, Blanche. Hold it. - Wait.
Бланш, в каждом мужчине есть немного от странствующего менестреля.
Blanche, there's a little of the wandering minstrel in every man.
Очень хорошо, мистер Флайвэлл, у вас карт бланш.
Very well, Mr. Flywheel, you have carte blanche.
И больше всего хотела бы переодеться служанкой, чтобы сходить на танцы в "Белую королеву".
What I would like to do more than anything is to disguise myself as a housemaid on an outing and dance at the Reine Blanche.
- Она так хотела сходить в "Белую королеву".
She wanted so much to go to the Reine Blanche.
- Только не в "Белую королеву".
Not the Reine Blanche.
Ты сказала мне это сама, когда мы возвращались из "Белой королевы".
You said that yourself the first night we went to the Reine Blanche.
Я даю тебе карт-бланш на следующий месяц.
I'll give you carte blanche for the next month.
Так мило с её стороны.
Blanche LaRue.
Бланш, это ты! Стелла!
Blanche, honey!
Дорогая.
- Blanche!
Это правда, правда, иначе б я не сказала.
- Oh, Blanche. - Yes, it is. Or I wouldn't say it.
Ты будешь упрекать меня, я знаю, но прежде вспомни, ведь это ты уехала из дома, а я жила и боролась.
What, Blanche? You'll reproach me. I know you're bound to reproach me, but before you do... take into consideration you left.
Очень мило с твоей стороны спрашивать меня - как, и обвинять меня в этом, оставшись здесь!
- You're a fine one to ask me how it went. - Blanche.
- Стелла, ты плачешь?
- Blanche, be still. That's enough.
Конечно, Бланш!
All right, Blanche.
Дорогой, мы с Бланш идём на ужин в "Галатуа", а потом на ночное шоу, пока вы будете играть.
Listen, don't forget. Honey, I'm taking Blanche to Galatoire's for supper tonight... and then to a show because it's your poker night.
Дорогой, я постараюсь занять Бланш, пока вы не закончите.
I'm gonna try to keep Blanche out until the party breaks up.
Хорошо?
It's important to Blanche. Her little weakness.
Так что, твоей сестрице Бланш нельзя надоедать деловыми разговорами?
Is that gonna be the deal? Sister Blanche can't be annoyed with details right now?
Да это дешёвенький мех. Он у Бланш уже 100 лет. Не помню с каких пор.
Those are inexpensive summer furs that Blanche has had a long time.
Подпись : Бланш.
Happy anniversary to you "Signed, Blanche."
- Привет, Бланш.
- Hello, Blanche.
Привет, Бланш.
Hello, Blanche. Come on in and talk to me, huh?
Привет, дорогая.
- Hello, Blanche.
Бланш?
Blanche!
Бланш, но ты действительно прекрасно выглядишь.
It's just incredible, Blanche, how well you look.
Я, я одна приняла на себя все удары.
- Blanche. - I...
Сестра Стеллы?
I'm Blanche.
Я живу в Ориоле.
- Well, where you from, Blanche? - Why, I...
- Привёз.
- Yes, Blanche.