English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ B ] / Blenheim

Blenheim Çeviri İngilizce

53 parallel translation
Вы сами увидите, что Чартворт не похож на Бленхейм.
You will judge for yourself whether Chatsworth is not the equal of Blenheim.
Как же Бленхейм и Чартсворт?
No more than Blenheim or Chatsworth.
И возьмите мои записи о битве за Бленхейм.
And bring my notes for the battle of Blenheim.
Глава двадцатая, битва за Бленхейм.
Volume two, chapter 20, the battle of Blenheim.
Перед самой битвой за Бленхейм Мальборо сказал своему адъютанту :..
Just before the battle of Blenheim, Marlborough said to his aide,
600 гостей во дворце Бленем.
600 guests at Blenheim Palace.
Это грязная бельмо на глазу, газовый завод - мы вывернем его на изнанку, и превратим в новый Бленхейм.
That filthy eyesore of a gas plant - we strip it down, transform it into the new Blenheim.
По правде говоря, было бы легче взять Бленхеймский дворец и поставить его на колеса.
Honestly, it probably would have been easier to just take Blenheim Palace and put some wheels on it.
Сначала бал в Бленхэйм Пэлас, который, должна признать, был восхитителен!
First, the ball at Blenheim Palace, which I must admit was spectacular!
Солгала своему мужу, Рассказала ему о Лабиринте Бленима, и что их сын убийца.
Lying to her husband, telling him at the Blenheim Maze that their son was the murderer.
Cox's и Cripps.
Baldwin, Blenheim, Braeburn, Bramley, Cameo, Cortland, Cox's and Cripps.
Никто не помнит человека подходившего под описание Блэка, в Бленхейме или Вудстоке.
No one remembers anyone like Black at Blenheim or Woodstock.
А мне кажется, мой Бленейм обоих за пояс заткнёт.
I actually think my Blenheim's faster than the pair of them.
Давай пойдем в "Бленем".
Let's go to the Blenheim.
Кто-то, кажется, предлагал "Бленем"?
Didn't someone mention the Blenheim?
Отвези его в Бленхейм.
Take him to the Blenheim.
В Блендхайме все разрешилось?
All settled in at the Blenheim?
Завтра ночью, в Бленхайме.
Tomorrow night, the Blenheim.
Я думаю, место называлось Бленхейм Вейл.
Blenheim Vale I think it was called.
Олдридж провел некоторое время в Бленхейм Вейл, в доме для малолетних преступников.
Aldridge spent some time at Blenheim Vale, a residential home for wayward boys.
Тот Бленхейм Вейл, что будет перестроен под новую штаб-квартиру?
The Blenheim Vale that's being redeveloped as the new HQ?
За пару дней двое мужчин погибли при подозрительных обстоятельствах, Оба были связаны с Blenheim Vale.
Two men die within days of each other in suspicious circumstances, each with a connection to Blenheim Vale.
Нашли что-нибудь в архиве о Blenheim Vale?
Anything in the archive on Blenheim Vale?
Что насчет Бленхейм Вэйл?
What about Blenheim Vale?
Он был в Бленхейм Вэйл в конце 40-х - начале 50-х.
He was at Blenheim Vale in the late'40s, early'50s.
Видите ли, старший советник, прошёл слух, что вы подзаработали немного на том, что помогли Ландсмэну с Бленхейм Вэйл.
You see, Alderman, the way things stand, we've got you rumoured to be on a nice little earner for making sure things went Landesman's way at Blenheim Vale.
Вы находились в Бленхейм Вейл несколько лет в начале 50-х.
You attended Blenheim Vale for several years in the early'50s.
Согласно нашим записям, Вы были в Бленхейм Вейл в одно время с Джорджем Олдриджем.
Our records show that you were at Blenheim Vale at the same time as George Aldridge.
Если вы двое честно и действительно хотите узнать о Бленхем Вейл, спросите доктора Фэрбриджа.
If you two are on the level and you really wanna know about Blenheim Vale, ask Doc Fairbridge.
Бленхем Вейл был в моем списке всего несколько лет.
Blenheim Vale was only on my list for a few years.
В основном жалобы о продаже Бленхем Вейла Ландесману.
Mostly complaining about the sale of Blenheim Vale to Landesman.
Папа не одобрял мои игры с мальчиками из Бленхем Вейла.
Dad didn't approve of me playing with the boys from Blenheim Vale.
У Эда, брата Хиллари, был нервный срыв и он повесился... на дереве в Бленхем Вейл.
Hilary's brother Ed had a nervous breakdown and hanged himself... from a tree at Blenheim Vale.
Что произошло в Бленхейм Вэйл?
What happened at Blenheim Vale?
И всех занесло в Бленхейм Вэйл.
Somehow we all ended up at Blenheim Vale.
До него дошли слухи о том, что происходило в Бленхейм Вэйл.
He'd heard rumours about what went on out at Blenheim Vale.
Кто был этот заведующий в Бленхейме?
Who was he, this governor at Blenheim?
Конечно, Джерри был заведующим в Бленхейм Вэйл, это не секрет.
Gerry certainly was a governor at Blenheim Vale, that's no secret.
Мой брат не справился с тем, что ему пришлось пережить в Бленхейм Вэйл.
My brother couldn't cope with what happened to him at Blenheim Vale.
Ландсмэн покупает Бленхейм Вэйл, и тут же Портману запрещают раскопки.
Landesman acquires Blenheim Vale and, the next thing, Dr Portman's dig gets shut down.
Бленхейм Вэйл занимались в начале 50-х. Кто?
Blenheim Vale was looked at in the early'50s.
Как-бы то ни было, Бленхем Вейл упоминался в связи с одним или двумя мальчиками.
Whichever it is, Blenheim Vale gets mentioned, along with one or two of the boys.
Когда Ландесман и Винтергрин выясняют, что Олдридж сбежал, они предполагают, что он исчез, чтобы проболтаться Паттерсону о Бленхем Вейл.
When Landesman and Wintergreen find out that Aldridge has gone AWOL, they assume that he escaped in order to spill his guts to Patterson about Blenheim Vale.
Он оставил сообщение дежурному, что он встретит тебя в Бленхем Вейл.
He left a message with the duty log saying he was meeting you at Blenheim Vale.
Фёсдей в Бленхейм Вэйл.
Thursday's out at Blenheim Vale.
Бленхейм Вэйл?
Come on. Blenheim Vale?
Уинтергрину было недостаточно мальчиков из Бленхейм Вэйл.
Wintergreen's appetites extended beyond just the boys of Blenheim Vale.
Отведи миссис Томпсон в Бленхейм.
Take Mrs. Thompson to the Blenheim.
Набирал высокие баллы, что назначили его в Бристольский Бленхейм, Марк IV.
Scored high marks, got assigned to a Bristol Blenheim, Mark IV.
В связи с чем, все материалы расследования имеющие отношение к приюту для мальчиков Бленем Вали, будут опечатаны сроком на 50-т лет.
To which end, all investigative materials relating to Blenheim Vale Boy's Home are to be sealed for 50 years.
Я знал, как только переступил порог Бленем Вали, что могу оттуда не вернуться.
I knew, walking in to Blenheim Vale, that I might not walk out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]