Bleu Çeviri İngilizce
114 parallel translation
Не Hermès, но что-то похожее. И он насквозь пропах ароматом L'Heure Bleu от Guerlain.
Not Hermes, but something very like it, and absolutely drenched in L'Heure Bleu by Guerlain.
L'Heure Bleu?
L'Heure Bleu?
Блё дю Мэн, например?
Is it Bleu du Maine, perhaps?
Блё дю Мэн - сыр из Мэн и Луар.
Bleu du Maine is a cheese from Maine-et-Loire.
Чтоб тебе пусто было!
Fucking shit! Val sans bleu.
Кордон Блю.
Gordon Bleu.
В "Le petit bleu".
At "Le petit bleu".
"Le petit bleu" через час.
"Le petit bleu" In one hour.
Через час в "Le petit bleu".
In one hour at "Le petit bleu".
Но еда не армейская - исконно йоркширский кордон блю.
But not army cooking - strictly Yorkshire cordon bleu.
Кордон Блю!
Cordon bleu. Zut!
А небо – голубое?
Est-ce que le ciel est bleu?
Потрясающе!
Sacre bleu!
Там разовый сахар, разовые порции сливок, разовые порции масла, наборы для микроволновки.
Single-serving sugar, single-serving cream, single pat of butter. The microwave cordon bleu hobby kit.
Так фильм называется. "Три цвета : голубой" Кшиштофа Кислевского.
It's the title of the film. Krzysztof Kieslowski's Trois Couleurs Bleu.
"Три цвета : голубой".
Trois Couleurs Bleu.
Она играла в "Три цвета : голубой".
She was in that Trois Couleurs Bleu.
- "Три цвета : голубой"?
- Trois Couleurs Bleu?
Черт побери! Машина была здесь еще днем!
Sacre bleu, the car was here this afternoon.
Вот человек, у которого есть всё и семья, чтобы разделить это с ней - отец - врач, жена бывшая модель, а теперь первоклассный повар,... стандартный набор детишек и дом в хорошем районе.
For a man who has everything, a family to share it with Father a doctor ; wife an ex-model and cordon bleu cook... 2.4 kids and a house on the grange.
"Искривлённое ядро цыпленка по-важному".
Chicken Warp Core-don Bleu. "
Сегодня вы им дадите жару или мы попали. Цыплёнок на гриле, со специями и имбирём с пюре.
Weather you like it or not, you won't leave here, you won't go to Cordon Bleu school, promise!
Синяя птица.
L'oiseau bleu.
Феттучини Альфредо или жареный цыплёнок?
Fettuccine Alfredo or Chicken Cordon Bleu?
Ладно, мне никогда не удавалось сделать кордон блю, но я думала, что от этого будет меньше бедствия, чем от моей помощи по ферме.
OK so I'm never going to make it to the Cordon Bleu, but I thought it would be less of a disaster than helping out on the farm.
"Филе Миньон" с голубым сыром.
Filet mignon with bleu cheese.
Эмм, выгyливaниe coбaк, пpигoтoвлeниe бapбeкю, пpoмeжyтoчный эpoтизм...
Er, dog walking, Cordon Bleu barbecue, intermediate eroticism...
"Selection avec bouton bleu..." Должно быть...
"Selectionne avec bouton bleu"? Ah, now that must...
Или моя ассистентка, если уж я получила квалификацию повара высшего разряда.
Your cook. Or now my undercook, since I'm qualified cordon bleu.
Немного солёная, как и должна быть у настоящей поварихи экстра-класса.
A little salty is as it should be a black belt at Cordon Bleu.
Ты стала настоящей Кордон Блю на своей новой кухне.
You're turning into a real cordon bleu in your new kitchen.
Голубой сыр и бекон.
Bleu cheese, bacon.
Весна священная!
Sacre bleu.
Джентльмены, мы ищем разбитое окно в отеле "Голубое небо".
Gentlemen, we're looking for a broken window at the Ciel Bleu Hotel.
Отель "Голубое небо".
The Ciel Bleu Hotel.
Мы с Келли видели ее сегодня в баре отеля "Голубое небо".
Calleigh and I met her at the Ciel Bleu Hotel bar today.
У меня яички аж посинели!
My balls were bleu!
( bleu фр. - синий )
Bleu!
Я могу приготовить курицу кордон блю.
I can make chicken cordon bleu.
Утка "а ля оранж", говядина по-бургундски, телятина "кордон блю" - это самое дорогое.
Duck a l'orange, boeuf bourguignon, veal cordon bleu, that's the most expensive.
Аманда потратила немало времени, чтобы стать первоклассным поваром.
You know, Amanda actually spent some time at le cordon bleu.
Чёрт!
Sacre bleu!
Разгоните этих чертовых ворон!
- Sacre bleu!
Приготовлю тебе супер крутой стейк средней прожарки с маслом, с сыром и картошкой фри под трюфельным маслом.
I'll make you a super awesome steak medium-rare with the butter and the bleu cheese and the truffle oil drizzled over the French fries.
Выучилась на первоклассного повара.
And studied at the cordon bleu.
- У нас есть куриный "cordon bleu"
- We have chicken cordon bleu
Блё дю Мэн.
Bleu du Maine.
Летний сыр.
Bleu du Maine?
Sacre bleu!
Sacré bleu!
Я думаю, это голубое платье мисс Инграм...
I think that gown miss blanche ingram has- - the bleu- -
Жидким.
Bleu.