English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ B ] / Blitzkrieg

Blitzkrieg Çeviri İngilizce

45 parallel translation
Итак, выпьем за блицкриг.
Shall we drink to a blitzkrieg?
Фурия в человеческом обличье.
Blitzkrieg with hair on her head.
Когда у меня стали падать волосы, они нам обещали блицкриг.
When my hair began falling out we were promised a blitzkrieg.
60!
Blitzkrieg!
Блицкриг!
Blitzkrieg!
Разрекламированный блицкриг, заделанный под общественную акцию в мою честь у подножья Космической Иглы.
They're planning a promotional blitzkrieg, capped off by a public rally in my honour at the foot of the Space Needle.
молниеносная война, вылетающая через трубу.
Blitzkrieg, going up a chimney.
Готов к рвоте и молниеносной войне!
On, Vomit and Blitzkrieg!
Я спрашиваю тебя, мистер Гаес... Насколько хороша голландская армия перед лицом Блицкрига?
I ask you, Mr. Gies... what good is the Dutch army in the face of a Blitzkrieg?
Как блицкриг рок "н" ролла
Like a blitzkrieg on the roll
На поле приглашается команда Блицкриг для первого раунда.
Team Blitzkrieg to the tournament floor for a first-round match.
Вот выходит немецкая команда Блицкриг.
Here comes Germany's Team Blitzkrieg.
Блицкриг, готовы.
Blitzkrieg, ready.
Лиза, воодушевленная успехами молниеносной войны, решила отправиться на фронт.
Roused by the blitzkrieg's success Lise decided to go to the front.
# I'm dropping bombs on you like a blitzkrieg crew #
♪ I'm dropping bombs on you like a blitzkrieg crew ♪
В местной кухне было немного больше колбасных изделий, чем у нас. В результате, у меня случился внутренний блицкриг с моей толстой кишкой, играющей роль Чехословакии.
Anyway, the local cuisine was a little more sausage-based than I'm used to, and the result was an internal Blitzkrieg, with my lower intestine playing the part of Czechoslovakia.
Я yвepeн, чтo Maнфpeд oбoжaeт пoeздки в Бeльгию, ycтpaивaя oблaвы нa eвpeeв и oтпpaвляя иx в Пoльшy, нo эй, этo жe Блицкpиг для тeбя, и y Maнфpeдa дoлжнo быть cвoe, apoмaтизиpoвaннoe Oпиyмoм, жизнeннoe пpocтpaнcтвo. Дa?
I'm sure Manfred loves rolling into Belgium, rounding up the Jews and sending them to Poland, but hey, that's Blitzkrieg for you, and Manfred's gotta have his Opium-scented Lebensraum.
мне нравится блицкриг... мне нравится оборонительная война... мне нравятся отступления... мне нравятся поражения.
I like Holocaust, I like Blitzkrieg, I like the Offensive, I like the Defensive I like sieges, I like the breakthrough, I like retreating,
"Блицкриг", или "молниеносная война" - это стратегия, впервые примененная немцами в ходе Второй мировой войны.
"Blitzkrieg", or "lightning war", was a strategy pioneered by the Germans in World War II.
Устроим блицкриг!
It will be the blitzkrieg!
Дядя погиб во время "Блицкрига".
My uncle was killed during Blitzkrieg.
Проезжайте. Я Блиц. От слова "блицкриг".
It's "Blitz" as in "Blitzkrieg."
Знаешь, что-то не видел тебя среди добровольцев в капитанском блицкриге.
You know, I didn't see you volunteering for the Captain's blitzkrieg here.
Нам нужна ковровая бомбардировка, блицкриг.
We need to carpet bomb, blitzkrieg.
Здание Палаты общин было частично уничтожено во время Второй мировой войны.
The House of Commons was partially destroyed during the Blitzkrieg of World War II.
А этот хренов блицкриг по-твоему, зачем?
( Explosion, glass breaking ) And what do you think this goddamn blitzkrieg is all about, huh?
Да, и он был пронизан всей ненавистью режима нацистов во время блицкрига.
Yeah, it was infused with all the hatred of the Nazi regime during the blitzkrieg.
Я имею в виду, что Черчиль мог выступать на радио во время 2-ой мировой из своего бункера во время блицкрига, но Кейн настолько сел на дно, чтоб появляться перед камерами?
I mean, Churchill could go on radio in World War II from his bunker in a blitzkrieg, but Kane is too hunkered down to appear before the cameras?
Ну и наступление.
Blitzkrieg over here.
Я обожал Рамонес, когда был подростком.
I loved the Ramones when I was a kid. I remember putting "Blitzkrieg Bop" on a mix tape... for this girl that I liked. I'll tell you what.
♪ Blitzkrieg bop... ♪
♪ Blitzkrieg bop... ♪
Будет ли это немецкий блицкриг или депиляция в бразильском стиле?
Will it be a German Blitzkrieg or a Brazilian waxing?
А ты знаешь, что они не только в природе бывают? Бурей называют и военную операцию, и прилив эмоций?
Did you know that a storm can be a blizzard or a blitzkrieg, an assault or anger?
В Лондоне беспокоились, что Германия сбросит бомбы, поэтому я создал "Кнопку Блицкрига."
London was antsy about Germany dropping bombs on her, so I created the Blitzkrieg Button.
Когда я выключу настоящую "Кнопку Блицкрига",
When I get the real Blitzkrieg Button out,
По крайней мере, "Кнопка Блицкрига" не нитрамин.
At least the Blitzkrieg Button isn't like nitramene.
"Блицкриг боп"?
"Blitzkrieg Bop"?
Война начнется прежде чем ты поймешь это и останешься ты с дыркой от бублика.
Before you know it, it'll be a blitzkrieg, and you'll have nothing left.
Его план молниеносной войны дал осечку.
Your Blitzkrieg will be contained.
Что же произошло с Блицкригом и "Зиг Хайль"?
I mean, what happened to the Blitzkrieg and the Sieg Heils? !
Блицкриг не получится.
Blitzkrieg my foot.
Чepeз нecкoлькo днeй Литвa пaлa, yстyпив нaцистaм.
In just a matter of a few days, the Lithuanians fell under the assault of the Nazi blitzkrieg.
Кажется ты влюбился.
The Blitzkrieg Bop They're piling in the backseat They generate steam heat
"Бог отвернулся от нас."
"The end of the Blitzkrieg."
( Ж ) Ну, что-нибудь грязное по-немецки. - ( БЭННО ) Блитцкриг. - ( Ж ) О да!
Blitzkrieg.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]