Blower Çeviri İngilizce
292 parallel translation
Сразу же звякни мне.
Get me on the blower straight off.
- Дэллоу долго разговаривает по телефону.
Dallow's a long time on the blower.
Будь у телефона.
Stand by the blower.
Мы сделаем старомодный звонок из этого места, чтобы ты нашел человека на том конце трубки
We're gonna make some old-style phone calls from this locale, so you locate the man on the other end of the blower
Бери трубку и звони другим боссам.
- Now, you. Get on the blower and call the other bosses.
Большой снегоочиститель сломался.
The big snow blower's got damage.
Тебя к телефону, Тони.
Blower for you, Tony.
Я могу воспользоваться трубкой здесь?
Can I use the blower up here?
У нас здесь нет трубки.
We haven't got a blower up here.
После десяти лет работы меня наконец назначили... вице-президентом компании "Геркулес", производящей газонокосилки и снегоочистители.
Well, you see, for the last ten years, I worked for and was finally made a, uh, a vice president of the Hercules Lawn Mower and Snow Blower Company.
а вдруг он вице-президент корпорации по производству газонокосилок и снегоочистителей?
It would hit me... Maybe he's the vice president of a lawn mower, snow blower corporation.
Неужели так уж плохо быть вице-президентом... компании по производству газонокосилок и снегоочистителей "Геркулес".
Hey, Chuck? Was it really all that bad being vice president of... the Hercules Lawn Mower, Snow Blower Company, huh?
И вот, когда появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV" и усиленной крыльчаткой, с выступающим картеровским карбюратором, - я был готов.
So, when the 455 came out with a Mark IV ram air and a beefed blower in... a Carter high-riser setup, I was on line.
Ну вот, примерно в это время появился двигатель 7,5 литров с турбонадувом "Марк IV", и усиленной крыльчаткой...
Well, about that time the 455 came out with a Mark IV ram air... and a beefed blower -
А сейчас, внимание! Лонни всегда удивлял зрителей, и сегодняшний вечер - не исключение, потому что сегодня Счастливчик впервые опробует четырехлопастный нагнетатель "от Лонни Джонсона".
Now, listen, Lonnie's always a crowd pleaser and tonight is no exception, because tonight the Lucky Man fueler is running for the first time anywhere - the Lonnie Johnson-designed quadra-vane blower.
Тем, кто не шибко подкован технически, я просто скажу, что четырехлопастный нагнетатель является новым словом в принципе наддува, и это слово донесли до вас добрые люди из "FastCo"!
For those of you who aren't mechanically inclined, I'll just say for now that the quadra-vane blower is a brand-new concept in supercharging... brought to you by the good people at FastCo.
В любом случае, что за черт тебя дернул прицепить этот проклятый нагнетатель?
What? Who the hell told you to tack on that damn blower anyway?
Слушай, я понял, что произошло с нагнетателем.
Look, I figured out what's the matter with that blower.
Четырёхтактный двигатель с двунаправленной головкой, 666 лошадиных сил в колёсах.
Phase 4 head. - Twin overhead cam. - Tell him about the blower.
Расскажи ему про продувочный насос!
- The blower, man.
Но они обращаются со мной, как... с миссис Изворотливая Жена Взрывателя Люка!
But they are treating me like I'm... Honorable "Mrs. Squirming Hatch Blower!"
- Илометы установлены.
Electric set. - Slime-blower set.
Давай-ка звякнем этим вечно пьяным продавцам льда.
Let's get those pickled icemen on the blower.
Мне нравится стеклодув в старом городе.
I enjoy the glass blower at Old Springfield.
Если ли там электросушилка или бумажные полотенца У кабинок есть двери или нет Мыло жидкое или там хрень гранулированная.
If they got paper towels, or a blower to dry your hands, to know whether the stalls ain't got no doors or not, and if they've got liquid soap or that pink granulated shit.
Во что, черт возьми, ты нас втянул?
What kind of snow blower did you get us mixed up with?
Господи, им только покажи морковку и они тут же прибегут.
You get their pilot lit, they can suck-start a leaf-blower.
Нет! Что интересно, трубку подняла её машина для удаления опавших листьев.
No, interestingly, her leaf blower picked up.
Этот парень только что украл у меня тещин язык.
That kid stole my party blower.
- Пенко-сдуватель.
- Foam blower.
У тебя... один ветер в голове!
You are such a leaf-blower!
Ты же знаешь сдувалку для листьев вашего отца?
You know your father's leaf blower?
"Я, Космо Креймер посмотрел фильм" Обратная сторона тьмы " ... я не хочу быть в коме, как та женщина в фильме..... и хочу, чтобы Джерри Сайнфелд отключил систему жизнеобеспечения питания, вентиляции легких, и так далее, и так далее, и так далее."
"I, Cosmo Kramer having just seen the movie The Other Side of Darkness and not wanting to be in a coma like that lady in the movie hereby want Jerry Seinfeld to remove my life support feeding machine, lung blower, et cetera, et cetera, et cetera."
Но на твоем месте, я бы взял телефон.
But if I were you, I would get on the blower.
- Майк и Дон поддержали корпорацию?
About this whistle-blower, did Mike and Don go along with the corporate decision?
Подзаголовок : "Браун и Уильямсон"... подготовила 500 страниц лжи ". " Скраггс заявляет, что это - самая гадкая целенаправленная кампания по дискредитации информатора.
- The subheading is "Brown Williamson... has a 500-page dossier attacking chief critic." It quotes Richard Scruggs calling it the worst kind... of an organized smear campaign against a whistle-blower. " A close look at the file and independent research by this newspaper...
Полный обман.
Total mind blower.
Серенады садовых пылесосов.
Serenaded by the sounds of a leaf-blower
Ага, можно устроить концерт для садовых пылесосов с оркестром.
Yeah, you could have a concerto for leaf-blower and orchestra
Передай нам телефон, Сюзи.
Pass us the blower, Susi.
A RED-HOT BLOWER, SHE'S A
A RED-HOT BLOWER, SHE'S A
сравнение шума с ветродувами для листьев приводит к сути дела :
However, likening the annoyance to the leaf blower... ... hit on what this case is about :
Ваш свидетель из фирмы "Виксберг" заявит в суде что его руководству известно сколько оружия попадает на черный рынок...
Your whistle blower is gonna testify his company knows about the guns that wind up on the black market...? That's right, precisely.
- Потому что он сам к нам пришел.
- Because that whistle blower came to us. - No. Fitch is gonna get to him.
Я общался по телефону с Брюсселем, и вас всех выгнали!
Well, I've been on the blower to Brussels and you're all sacked!
Если не считать это дурацкое название - "Бек".
- Mind blower, a shower of sweat even with a name like Beck.
Думаю, свистун вам тут не нужен.
And you know my price. You don't need a whistle-blower around here.
Свистун нам не нужен.
He's right. We don't need a whistle-blower.
– Разоблачение?
- Whistle-blower?
Чёртов вентилятор.
You blower!
Разоблачение.
Whistle-blower.