English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ B ] / Blows

Blows Çeviri İngilizce

2,347 parallel translation
Вот и независимость.
Independence blows.
Ты - свободен
[Cork pops ] [ Blows] You're free!
Удлиненные брызги крови говорят о многократных ударах под малым углом.
Elongated blood drops suggest that it was at a low angle and multiple blows.
Давай, Эбби Гров!
WHISTLE BLOWS
Надоел?
BLOWS A RASPBERRY Bothered?
Он должен быть похож на лёгкое.
BLOWS It should look like a lung.
Если не сможете, если я не сделаю это, убедитесь, что напишите историю, которая распахнет двери этого места.
If you can't, if I don't make it out, make sure you write the story that blows the doors off this place.
Это круче Юрченко, и этот элемент определяет тебя.
It blows away the Chenko full, and it's the move that defines you.
А когда я спрашивал у ведущего детектива : "как так?", то он просто от меня отмахивался.
And when I ask the detective why, he blows me off.
Послушайте, ну ладно Хилтон гнется куда ветер дует.
Look, Hilton blows with the wind.
И я считаю минуты до звонка, чтобы пойти к Мо, что бы быстрее вернуться домой к тебе.
And I'm counting the minutes till the whistle blows, then I go to Moe's, then I rush home to you.
.
( Boat horn blows, seagulls crying )
Что касается меня, то я был бы честен с ними обоими до того, как все это рванет.
But if it was me, I would be honest with both of them before it blows up in your face.
Я говорил с губернатором, вы должны позвонить ему и вызвать национальную гвардию, пока эти беспорядки не зашли слишком далеко.
I told the governor you'll be calling him requesting the National Guard before this mess blows up any further.
Или просто капитан с безупречным выбором времени.
( horn blows ) Or just a captain with impeccable timing.
Ладно, слушай...
{ Blows air }
Этот день рождения - отстой!
This birthday blows!
Это удаляет звезды и полосы на флаге.
It blows "we the people" to pieces.
И если все-так дело дойдет до перепалки, это будет... очень эротично.
And if they did come to blows, it would be, Intensely erotic.
Этим меня не напугать.
( Blows raspberry ) I'm not scared.
20 фунтов, множественные удары.
20 pounds, multiple blows.
Бьешь, как девочка!
Your blows are harmless!
Парень чудесным образом появляется как раз тогда, когда кто-то Кто-то взрывает весь совет У него тату, и из всего мира, только Джереми Гилберт смог увидеть его.
The guy magically appears just as someone blows up the entire founders'council, covered in a tattoo that only Jeremy Gilbert, of all people in the world, seems to be able to see.
Так этот идиот подорвал себя случайно, когда мастерил бомбу?
So this idiot blows himself up accidentally while trying to build a bomb?
Она получила несколько сильных ударов по голове.
She's taken some heavy blows to the head.
Ты хочешь нажить себе кучу проблем?
You want to take a chance this blows up in your face?
.
[Train whistle blows]
родился сэр Исаак Ньютон и хорошенько прочистил всем мозги.
Sir Isaac Newton gets born... and blows everybody's nips off with his big brains.
Итак, на основе доказательств с места преступления, я смогла восстановить все удары нанесенные по телу лейтенанта Торрес.
So, based on the evidence from the scene, I was able to recreate all the blows to Lieutenant Torres'body.
Всего было десять ударов по рукам, туловищу, спине и лицу.
There were ten blows in total to the arms, torso, back, and face.
И когда супер-вулкан взорвется, весь мир покроется золой и все человечество погрузится в темноту и отчаяние на тысячи лет.
And when the super volcano blows, the entire world will be covered in ash and all of humanity will be plunged into darkness and despair for thousands of years.
Этот свисток пердит!
GENE : That whistle blows!
Я наложила друг на друга радиальные линии от трещин, чтобы определить, какие именно травмы были результатом трех последовательных ударов.
I used the intersections of the radiating fracture lines... to determine that the facial trauma... was actually a result of three separate blows.
Классическая комедия в трех ударах.
It's classic comedy in three blows.
Несколько секунд спустя снесло дверь.
A few seconds later, door blows.
Окей, ты вбегаешь в оружейную комнату, и задеваешь растяжку... пушка стреляет тебе прямо в лицо, ты умираешь и выбываешь из игры.
Okay, you run into a room full of weapons, hit a trip wire a cannon blows your face off, you die, you're out of the game.
С Тором по части разрушений никто не сравнится.
Nobody blows stuff up like Thor.
Они утверждают, пришел к ударам, даже.
They argue, come to blows, even.
[Воздушный поцелуй]
blows kiss
Нежный ветерок дул через зеленый ивы, ветки которых заполнены ласточками.
Gentle breeze blows Through the green willows Whose branches are filled with swallows
Выносят зарядом сейф.
Shaped charge blows the safe.
- Это позор.
- This blows.
Позор.
Blows.
У этой женщины вмятины в черепе, от удара гвоздодером
This woman has.. dents in her skull, fro hammer blows.
Значит так, вы дружили и деретесь из-за девушки, которая уже ушла к другому дураку.
So let me get this straight. We used to be friends, now we're swapping blows over some girl we're both glad is gone and who no doubt has hooked up with some other fool.
Некоторые из вас мягкодушны в мирное время, но когда рог трубит к войне, мы должны отбросить фальшивые улыбки, и выпустить на волю нашу жажду крови!
Some of you are gentle souls in peace, but when that horn of battle blows, we must disguise our fair nature... Summon up our blood!
Просто ужасно.
It blows.
— Ударили по голове.
- Blows to the head.
Как мы и предполагали, несколько ударов.
Just as we suspected, multiple blows.
Только вот техника хромает.
But your technique blows.
[Сморкание] О, нет.
blows nose

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]