Bombay Çeviri İngilizce
202 parallel translation
От Бруклина до Бомбея нож в спину означает Хаггерти.
From Brooklyn to Bombay... a stab in the back spells Haggerty.
Я помню вечер в Бомбее.
I remember a night in Bombay.
- Я это слышал в Кейптауне, Рио, Бомбее.
I've heard it in Cape Town, Rio, Bombay.
"так, мсье, поездом до ћарсел €, на пароходе до Ѕомбе € через — уэц, поездом пересечете" ндию, вновь пароходом до √ онконга.
Now, monsieur, train to Marseilles... steamer to Bombay via Suez, across India by train... and steamer again to Hong Kong.
≈ му в любом случае не добратьс € из Ѕомбе € в алькутту в срок.
He can't possibly get from Bombay to Calcutta in time for his connection.
ѕросить Ћондон выслать ордер в Ѕомбей. — опроводить его туда и арестовать, как только он ступит на британскую землю.
Notify London to send a warrant to Bombay... accompany him there and arrest him the moment he sets foot on British soil.
" оба плывем в Ѕомбей.
And both going to Bombay.
Ѕудем в Ѕомбее завтра к утру, мистер'огг.
Bombay by dawn tomorrow, Mr. Fogg.
Ќо вы ведь продаете билеты из Ѕомбе € в алькутту.
The fact remains that you sell tickets from Bombay to Calcutta!
Я следовал за ним от Бомбея до Биарритца и, скажу вам, он даже поразительней, чем о нём говорят.
I've been following him from Bombay to Biarritz... and let me tell you, he's even more fabulous than his reputation.
КТ Кумар из Бомбея извиняется, что опоздал.
KT Kumar, Bombay, apologizes for being late.
Шестого января прошлого года вы были в Бомбее?
On January the 6th of last year, were you in Bombay?
И суд Бомбея приговорил вас к 10 дням тюремного заключения за это преступление?
And did a Bombay court sentence you to 10 days imprisonment for the offense?
Отвезёшь золото в Бомбей, и всё.
Take this gold to Bombay for me, that's all.
Смотри, я привезла его тебе из Бомбея.
Hold on, look, I brought you this back from Bombay.
Разве вставать в Париже и ложиться в Бомбее - не то ещё приключение?
Is it not enough adventure for you to get up in Paris and go to bed in Bombay?
Я поеду в Бомбей.
I'll go to Bombay.
В Бомбей, с золотом, из-за Тибера.
To Bombay, with gold for Tibère.
Я вовсе не хочу ехать в Бомбей.
I don't want to go to Bombay at all.
Вообще-то я не очень хочу, чтобы ты ехала в Бомбей.
I'm not... I don't especially want you to go to Bombay.
В Бомбее ты сойдёшь с самолёта с вот этим шарфом в руке.
In Bombay you'll descend from the plane with this scarf in hand.
Дели, Бомбей - рейс Эр Франс 1216...
Delhi, Bombay, Flight Air France 1216...
Полиция вычислила нашего человека в Бомбее.
They cornered our guy in Bombay.
Черные очки, красная помада и 100 тысяч рупий за картину, а если ты будешь играть в фильме на хинди, мы все полетим в Бомбей.
Dark glasses, lots of red lipstick, and 100,000 rupees per picture. And if it's a Hindi film, we'll all fly to Bombay.
Папа Павел Шестой объявил о намерении поехать на евхаристический съезд в Бомбей.
Pope Paul VI has announced his intention of going to Bombay.
Любимец Рабиндраната Тагора.Знаменитый индийский йог -
The famous Bombay yogi Iokanaan Marusidze. Favorite of Rabindranath Tagore.
Токио, Гонконг, Бомбей, Афины.
Tokyo Hong Kong, Bombay Athens...
Претворись, что ты, малыш, болеешь.
Think of yourself as an Indian in Bombay, a little Indian.
Бомбей.
Bombay.
Говорят, вы хотели бы в Бомбей.
They say you'd like Bombay.
В Бомбее не так людно.
Bombay is less crowded.
Если я правильно понял, вы хотели бы в Бомбей?
If I've got it right, you'd like Bombay?
Но в Бомбее вы не сможете получить ту же должность, как в Лахорe.
But in Bombay you couldn't have the same job as Lahore.
Там тусовались всё : от тюремщиков до бандитов, от Бомбея до самой Калькутты.
The seediest dive on the wharf, populated with every reject and cut-throat from Bombay to Calcutta.
Должен сказать, когда я впервые увидел Вас неумелого адвоката здесь в Бомбее я никогда бы не подумал, что буду встречать Вас, как национального героя.
I must say, when I first saw you as a bumbling lawyer here in Bombay I never thought I'd greet you as a national hero.
Братья мои Индия это 700000 деревень а не пара сотен адвокатов в Дели и Бомбее.
My brothers India is 700,000 villages not a few hundred lawyers in Delhi and Bombay.
Я мог бы напечатать статьи в большинстве газет в Дели и в Бомбее.
I could get articles printed in most of the papers in Delhi and Bombay.
Это только Дели и Бомбей?
Is it simply Delhi and Bombay?
Он собирается продавать свою газету завтра в Бомбее, сэр.
He's going to sell his own paper tomorrow in Bombay, sir.
Наши поезда встретились в Бомбее.
Our trains met in Bombay.
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
Only recently released from prison Mahatma Gandhi leaves Bombay on the SS Rajputana to attend the conference on Indian independence called by Prime Minister Ramsay MacDonald.
Дивизии в Бомбее и Дели с трудом поддерживают мир и порядок.
The divisions in Bombay and Delhi can hardly keep the peace now.
Вот, индусы в Бомбее говорят, Хотя я не знаю, правда ли это, что если смотреть тигру прямо в глаза...
Well, the Hindus around Bombay say, even though I don't know if it's true or not, that if you look a tiger straight in the eye
Я должен был прорыть тоннель от Бомбея до Лондона.
I was to dig a tunnel from Bombay to London.
Тоннель от Бомбея до Лондона и так далее.
The tunnel from Bombay to London, and so on.
Мать моя, куда вы собрались?
My queens, where are you off to? salaam, king of Bombay fuckers.
А ты когда приехал в Бомбей?
When did you come to Bombay?
Чилим говорит что души детей, умерших в Бомбее бродят ночью под мостом.
ChiIIum said the souls of Bombay's dead children... wander underthe bridge at night.
Мы уедем из Бомбея навсегда.
We'II leave this Bombay, forever.
Вы там бывали?
Have you ever been in Bombay?
Ќа вокзале в Ѕомбее, как и здесь, четко написано :
The notice in our Bombay station is quite clearly posted, as it is here :